Потепление обстановки, отчетливо ощущавшееся теперь за столом, было очень кстати: Финн, с трудом переводивший дух, после недавнего экспромта с поцелуем, вряд ли был бы сейчас способен дипломатично подбирать слова или с блеском отражать атаки. Так что сейчас он испытал невольное облегчение, о того, что взгляд Джоанны все еще оставался лукавым, но перестал быть таким колючим, Дилан оставался не только дружелюбен, но и молчалив и все еще не пытался загнать его в угол каким-нибудь каверзным вопросом, а Шерри и вовсе демонстрировал радушие, казавшееся абсолютно искренним.
- Да, именно настолько смелый, - усмехнулся Паркер в ответ на замечание Шерри, безотчетно коснулся ворота свитера, но так и поднял его выше. - Хотя, думаю, это все смелость страсти, - он покосился на Бойда. - До нашей встречи я был гораздо... опасливее, - он неопределенно хмыкнул и, опустив глаза, сделал несколько глотков чая.
Последовавший за этим краткий диалог между Шерри и Бойдом заставил несколько напрячься, и, прислушиваясь к ним, Финн вскинул острый, внимательный взгляд сперва на одного, потом на другого. Малыш забегает вперед? Интересно, в чем? Да, конечно, со стороны все должно смотреться довольно стремительно, да и вообще безумно, но почему для Шерри это имеет такое значение? И какое значение будет иметь для Бойда само это беспокойство друга? Надо будет притормозить?
Все эти тревожные и несколько беспорядочные мысли пронеслись в голове за те краткие секунды, что Шерри и Бойд обменивались репликами, он отвлекся и далеко не сразу сообразил, что очередной вопрос адресован уже лично ему, а Суини как будто мягко отступил в сторону и оставил его в одиночку общаться на неприятную тему. Финн метнул на любовника быстрый, полувопросительный взгляд, а потом улыбнулся Шерри, надеясь, что получилось натурально. Сами собой всплыли в голове слова Бойда, сказанные еще в Белфасте, о том, что он "так и не смог рассказать своим" о случившемся в банке, а вслед за этим промелькнул в ускоренной перемотке и сам тот вечер, от одних мыслей о нем будто оказавшийся ближе. Финн невольно вздрогнул и с трудом подавил искушение еще раз посмотреть на Бойда и попытаться прочесть по его лицу хоть что. Например, рассказал ли он своим друзьям в итоге хоть что-нибудь? Что именно? А если нет, то что можно рассказывать?
"Наверное, лучше всего не рассказывать ничего. Вернее, все - и ничего."
Финн улыбнулся Шерри, покачивая в руке полупустой стакан с остывшим чаем.
- Мне нравится ворковать, и я очень надеюсь весь месяц моего отпуска проводить с Бойдом столько времени, чтобы всем соседям показалось, что мы живем вместе, но... вопрос законный, - он сделал еще несколько глотков. - Я из Белфаста. Там родился, там живу, там работаю, у меня там семья. И познакомились мы с Бойдом тоже там: вместе стояли в очереди. Ну а потом очень удачно перенесли знакомство ко мне домой, - Финн лукаво усмехнулся. - Только не успели толком ничего закончить: его кто-то вызвонил, и он сорвался и умчался на самом интересном месте. Я поскучал немного, а потом решил, что надо брать отпуск хоть раз в три года и что поездка в город, где живет человек, который был настолько хорош, чтобы подарить ему абсолютно безвозмездный минет, лучше любого курорта. И приехал сюда. А приехав, пошел в клуб, хотел сделать сюрприз. Только Бойд, по-моему, меня не узнал, принял за кого-то другого. Вот и пришлось побегать, такая история, - улыбаясь и глядя на Шерри поверх края стакана, Финн допил остатки чая.
От напряжения, от опасения, что ложь вышла недостаточно гладкой, от какого-то странного адреналина, прилив которого вызывало одно воспоминание об их с Бойдом знакомстве у него бешено колотилось сердце. И, безмятежно улыбаясь собеседнику, Финн слушал гул крови у себя в ушах и очень надеялся, что все прозвучало правдоподобно и складно.