Irish Republic

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » Ворожеи не оставляй в живых. Исх 22:18


Ворожеи не оставляй в живых. Исх 22:18

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png
Ворожеи не оставляй в живых. Исх 22:18

вне сюжета

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/7d64ae6d/12992859.png

УЧАСТНИКИ
Джессика Льюис и Келлах Морриган
ДАТА И МЕСТО
11.08.2016, рабочее место мисс Льюис
САММАРИ
10 не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,
11 обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых;
12 ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь Бог твой изгоняет их от лица твоего;
Втор 18:10-12

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png

Отредактировано Ceallach Morrigan (2016-08-04 21:39:15)

0

2

Мысли перекатываются, как стеклянные шарики в пригоршне. Гладкие, холодные, твердые. Постукивают, соприкасаясь. Это приятно. Следовательно, вот мне и облегчение. Только что я выпроводила не очень благоприятную барышню и желающих испытать судьбу на горизонте вроде не видно, так что можно потребовать у Хелен положенный мне кофе.  С нее, согласно нашему договору,, причитается три чашки в день. Сегодня я выпила только одну, а значит смысл бытия  пока для меня не утрачен.
Кстати о смысле бытия! Жопа я буду, если не воспользуюсь  свободной минутой, чтобы заняться переводом.  А то воздастся мне в таком случаи  в понедельник, ибо понедельник у меня обозначен страшным словом "deadline". Мертвая, стало быть, линия. Лежит там, в несбывшемся пока "потом", одна, холодная, бездыханная.  Плохи ее дела.  А значит и мои.
Поэтому беру ноутбук и выхожу, на ходу нащупывая в кармане ключ от квартиры. Ключ на месте, следовательно, дверь можно и захлопнуть. Чтобы ни одна Алиса не пробралась в мою "страну чудес". Мне в общем, по барабан, и даже не жалко, а вот ребенка жалко: разочаруется. Ни тебе летучих мышей по углам, ни тебе скелета в шкафу, ни змей гремучих, и других гадов ползущих, даже корня мандрагоры завалявшегося и того у меня нет. Только несколько карточных колод, да древний, как сама проституция, ноутбук и то он со мной.
Пять часов пополудни, но в кофейне почти пусто. Хелена мне рада. Скучно ей, а тут все же развлечение в моем лице. Подбираю долгополую "фирменную" юбку,, взбираюсь на табурет у стойки.
- Хелен, - говорю,  - спасай меня не медленно.
- Да, как же тебя спаси, душа пропащая? - смеется, знает же как спасти.
- Сама знаешь. Как всегда.
Кивает, гремит посудой. Три минуты спустя я получаю свою чашечку капучино, кусок тростникового сахара, салфетку и пепельницу. Благодарно тычусь лбом в плечо своей кормилицы, соскальзываю с табурета, и отправляюсь работать. Сажусь за дальний столик, включаю ноутбук и настраиваюсь на работу, параллельно замечая красоту на пенке. Вот блин Хелен, даже запарилась и сделала красивейший рисунок руны из корицы. Хотя в этом вся Хелен. даже банальную бесплатную чашечку подаст с каким-нибудь изыском. Но ладно не отвлекаемся переводим. Язык нельзя сказать чтобы прост, но и не шибко замысловат. Видно, что журналист писал: в какие бы метафизические дебри ни занесло его воображение, а излагает четко, собака. Так четко, что волосы дыбом.
Люди полагают, – будто города – порождения их собственной созидательной воли, труда, воодушевления и скуки. Думают, в городах нет места хаосу и наваждениям. Уверяют себя: мы живем в тихом квартале, дети ходят в хорошую школу, торговцы на рынке приветливо с нами здороваются, у нас свой столик в пивном ресторане за углом – что, ну что может нам тут угрожать?! Горожанин беспечен, о да. Уверен: худшее, что может поджидать его на улице, – хулиганы, пушеры да нетрезвые водители. Неприятно, конечно, но ничего не попишешь, дело житейское.
Никто не ожидает, что где-нибудь на пересечении Хохштрассе и Марктплац, между табачной лавкой и зоомагазином, перед ним разверзнется бездна.
Что ж, тем восхитительней нечаянная встреча.
Иные чудеса, и правда, предпочитают подстерегать свою добычу в пустынях и подземельях; на худой конец – в ночном лесу или на горной тропе. Но их не так уж много осталось. Нынче тайны изголодались по свежей крови, вот и предпочитают держаться поближе к людям. А мы… Что ж, мы, как известно, строим для себя города и заполняем их своими телами, все еще пригодными для работы, сна и любви.
Для чудес мы тоже, как ни странно, вполне годимся. Сладкая, калорийная пища, сухие дрова для костра – мы нужны им, и это не всегда хорошая новость.

Вот-вот. Не всегда.
На этом месте я вчера и остановилась. Вернее, просто уснула в обнимку с ноутбуком, – умаялась. Проснулась от писка разрядившейся батареи, едва сохранить успела сделанную работу.
Погружаюсь в перевод с головой и тут же начинаю неосознанно бормотать что-то под нос,  да по клавишам стучать, пыхтя сигаретой, благо Хелен не против табачного дыма и не запрещает курить в кофейне. Не нравится, что кофейня  для курящий ну иди с Богом ищи "нормальную" кофейню. Кофейня порой реально напоминает Страну Чудес  Льюиса Кэрролла, особенно  когда Хелен забивает свой большой кальян с разными "вкусностями" и пыхтит как Абсолем, пустая кольца табачного дыма и в так задымленный зал, распластавшись на стойке. Однако такое счастье бывает редким, только тогда когда в кофейне находятся только свои, любимые друзья или постоянные почитатели кофе в "Mirrоr".

Отредактировано Jessica Lewis (2016-08-05 13:01:58)

+1

3

Почти год прошёл.
Завтра стукнет ровно год как он поймал чуть было не улетевшую с колокольни Элисон, его персональное напоминание о погибшей дочери, его маленькое искупление, его прощение, его друг из лагеря тех, кого он почитал за своих врагов. Он помог ей чуть больше поверить людям, она помогла ему перестать ненавидеть англичан. Это стоило помнить.
Почти восемнадцать лет прошло.
Через четыре дня, в день Успения Пресвятой Богородицы исполнится восемнадцать лет, как погибла вся его семья. Мойре сейчас было бы уже почти двадцать, у него уже вполне вероятно могли планироваться внуки. Мальчишки приближались бы к восемнадцатилетию и доставляли бы ему кучу головной боли...
Кто знает, сколько бы ещё детей родила ему Аврил за эти восемнадцать лет. Он бы обязательно на ней женился.
Но... Иногда мир должен рухнуть, разбиться вдребезги, переломать всё вокруг и тебя самого, чтобы через какое-то время всё построилось заново и правильно.
Теперь у него был новый мир. Спокойный, тихий и правильный. Такой, какого он всегда искал. Такой, какого он не мог построить тогда, восемнадцать лет назад.
Сейчас он - бывший террорист, по утверждению британских газет, и освобождённый по утверждению Апостольского Престола от служения священник - неторопливо брёл по улицам маленького ирландского городка, здоровался почти с каждым встречным, исключая туристов, которые его, конечно же, не знали, и размышлял. Такая уж у него была привычка теперь - крутить в мыслях что-нибудь, начиная от нехитрой молитвы и заканчивая каким-нибудь столярным заказом. С некоторых пор к этим пунктам прибавился ещё один - он всерьёз задумался над тем, чтобы продолжить своё магистерское исследование и со временем превратить эту работу в докторскую. Доктор богословия звучит посерьёзнее магистра, даже если сейчас твоя основная деятельность - столярные работы. Мейнут не оставлял надежды заполучить его в свои ряды с самого момента его рукоположения. Хотя бы в качестве приходящего лектора.
Нужный ему материал чуть не горами лежал на полках книжных магазинов - книги о рунах, культах кельтов, викингов и прочего гнули эти самые полки бесполезным грузом. Везде было одно и то же. Нужно было искать что-то новое, потому как старинные источники, до которых он так или иначе смог дотянуться, Келлах знал практически наизусть. И тут, понимаете ли, совет от профессора германской филологии - а не прочесть ли тебе вот такую вот книжицу, весьма интересная, содержательная, много идей, которые могли бы подтолкнуть к нужным размышлениям.. только она на немецком. Немецкого Келлах не знал. Вот совсем. Латынь знал. Валлийский знал и даже с бретонским был ознакомлен в общих чертах. А вот немецкий... Тут-то и была загвоздка.
Но, как говорится, ищущий да обрящет - тот же самый профессор буквально неделю назад сообщил, что книгу переводят, да ещё и под самым носом у Морригана - в Килкенни. Сообщил, да ещё и умудрился вроде как через издательство найти адрес переводчика и сообщить, что рано или поздно к нему под двери заявится человек, который очень бы был не прочь ознакомиться с наработками и, кто знает, может быть даже помочь в каких-то вопросах.
На самом деле, Келлах, конечно же не был так уж уверен, что мисс Льюис издательство поставило в известность о его интересующейся персоне, но всё же решил не ждать стопроцентного подтверждения и приглашения.
Поэтому он сейчас и шагал по улицам города в направлении выданного ему адреса.
Дверь оказалась закрыта, на звонок в глубине квартиры явно никто не реагировал.
- Мда.. Видимо не судьба, - кивнув самому себе и развернувшись на пятках сообщил в воздух Келлах и отправился восвояси.
Так бы и отправился домой, если бы не попавшееся на глаза небольшое кафе. Не долго думая, Морриган толкнул дверь и..

- Ингуз? - задумчиво уставившись на дымящуюся чашку кофе негромко, словно сам себе замечает Келлах. - Удачное завершение начатого дела, - он понимающе кивает, не замечая даже как постепенно начинает жечь его пальцы горячий бок чашки с незамысловатым эспрессо. - Вы ведь Джессика Льюис, я не ошибся? Простите, что отвлёк вас. - протягивает руку, представляясь, - Келлах Морриган, мне посоветовали обратиться к вам по поводу перевода. Судя по всему того, над которым вы сейчас работаете.
Девушка за стойкой очень любезно указала ему на засевшую в углу переводчицу с ноутбуком - Келлах умел располагать к себе людей, этого у священников не отнять, даже если они и бывшие. Оставалось надеяться, что его обаяния хватит и на мисс Льюис, которую он отвлекал сейчас от важного дела. Всякое бывает.

+1

4

"«Жизнь» – это вот что. Жизнь – это у нас несколько тысяч качественных, добротных оргазмов и примерно столько же нервных срывов, тягостных для окружающих, но вполне сладостных для исполнительницы; несколько сотен умопомрачительных обновок, несколько десятков путешествий...."
— Ингуз? — послышалось над головой стоило только погрузиться в работу, до того предела, когда не слышишь шум кофейни и звон дверного колокольчика.
Мгновение думаю, а затем отрываю взгляд от монитора с открытыми файлами перевода, смотрю на подошедшего мужчину. Симпатичный, и возраст ему к лицу, все же старше меня на лет этак 20. Хотя глаза его сдают, уже не держат былой огонек, царивший в юности, однако это вижу только я, и то в виду своей не официальной профессии. Опускаю глаза на чашку с нетронутым кофе, единственное место где мужчина мог и увидеть названную и правильно только, что охарактеризованную руну. И правда Ингуз. Единственная руна, которую я хорошо знаю, но из-за занятости переводом даже не сообразила изначально заметив ее на поверхности кофе.
Вот уж Хелен - озорница. Ну конечно же Хелен закладывала иной смысл в руну, изображая ее, , ну да ладно ее можно и простить. А вот откуда  данный человек знает руны и их значение вот это уже интересно. Даже очень.
— Вы ведь Джессика Льюис, я не ошибся?
От полного имени меня передергивает раз тридцать и я машинально хочу переправить всех кто называет меня полным именем. Все таки детские психологические травы просто так по щелчку пальцев не проходят и не лечатся. А с полным именем травм у меня очень много, и большинство из них нанесла родная мать. Ну да ладно.
- Джесс, - все же поправляю я, пожимая протянутую руку, упорно при этом пытаясь вспомнить ни предупреждали ли меня о возможном везите мистера Морригана. Надо чаще проверять почту, ей-Богу.
Вот интересно чем же таким занимается Морриган, что его заинтересовал еще не законченный перевод?
Заглядываю за спину Келлаха, чтобы понаблюдать за ухмыляющейся Хелен. Иногда я думаю, что в каждой женщине живет сваха; только добрые хотят, чтобы все вокруг были счастливы, а стервозные не могут допустить, чтобы хоть кто-то увильнул от всеобщей каторжной семейной повинности. Вероятно, именно поэтому вторые ведут дела куда более ловко. А вот Хелен моя еще ни разу в жизни никого не сосватала. Хотя о чем я думаю? Может она подумала, что это очередной клиент и ей привалится немного денежек.
Через минуту молчания все же спохватываюсь осознавая тот факт что мистер Морриган еще стоит передо мной как над душой не мешая мне и не присаживаясь.
- Присаживайтесь, пожалуйста, - прошу я протягивая руку указывая на свободный стул напротив, - Вас что-то конкретное интересует в данном переводе? Вы же понимаете что то что Вас может интересовать еще не переведено и ждать придется долго?
Ведь отличнейшая книга, только вот ей никто до меня не заинтересовался, точнее заинтересовались наконец-то в Германии, в немецком каком-то издательстве и задумались, что пора бы и перевести наконец-то книгу и на английский. Связались там умы умные с английским издательством, договорились о том, что выпустят книгу и в Англии только вот ее надо бы перевести. И вот добрались до меня. Хотя  у меня самой почти что никаких связей в издательских кругах нет, таких чтобы мне деньги с неба падали в виде заказов на переводы огромными количествами. Однако меня в издательских кругах знают как лучшую выпускницу отделения немецкого языка прошлого года. Но чтобы доверить мне всю книгу. Да Вы что? Не поверю. Да и не поверила по началу. Но вот поручили, перевожу, мучаюсь. Текст  стал для меня чем-то вроде охранного талисмана. Стоило мне всерьез углубиться в работу, и жизнь вдруг потекла размеренно и спокойно – по сравнению с двумя месяцами ранее. Есть конечно в тексте черные дыры для меня, но я в пока в них не лезу. Пускай лежат себе спокойно пока редактор не на орет. А он то на орет скоро, ведь близится понедельник.

+1

5

- Благодарю, - почтительно склонив голову, Келлах уселся напротив девушки, наконец-то поставив на стол чрезмерно отогревшую его пальцы чашку. - Простите, но я боюсь, что пока что сам слабо представляю, что именно мне нужно от этой книги, - он чуть виновато пожал плечами указав ладонью на монитор ноутбука Джесс.
В самом деле, профессор О'Лири ничего не объяснял, сказав лишь что-то вроде "увидишь - сам поймёшь", но и за это Келлах ему был благодарен - по сути, старика никто не обязывал и даже не просил помогать ему.
- Один уважаемый человек, читавший её в оригинале, посоветовал мне обратиться к ней за, скажем так, дополнительными материалами для моей работы, - примечательно, что олифой и прочими древесно-стружечными ароматами от него сейчас несёт намного больше, чем библиотечной пылью. Мало сейчас похож он, если так разобраться, на какого-нибудь среднестатистического магистра.
Задумчиво крутанув чашку в пальцах Морриган ненадолго замолчал, пытаясь сообразить, как бы так покороче и пояснее выразить все мысли, столпившиеся сейчас в его голове и очень желавшие выскочить на язык. Почему-то одновременно.
Что ему нужно было сейчас от литературы в целом, и от этой конкретной книги - в частности? Пока что мысли его кружили вокруг кельтской мифологии, которая и без него уже была изъезжена в выпускных работах семинаристов вдоль и поперёк - Ирландия дышала мифами и легендами, за каждым деревом прятались фейри, а друиды то и дело навещали свои древние дольмены.
- Понимаете, мисс Льюис, если бы я точно знал, что такого есть в этой книге, я бы вряд ли обращался за помощью к переводчику. Да и, признаться, только лишь одно уважение к человеку, который мне её посоветовал, заставило меня потревожить Вас. Я склонен ему доверять в вопросах литературных источников, - короткий глоток кофе кажется наконец-то разложил в его голове мысли по полочкам. Очень оперативно и как-то.. в верном порядке, что ли.
Именно порядок сейчас требовался от его повествования - рассказать всё от самого начала и до самого финала, а потом уже, вполне вероятно, разбираться вместе с девушкой, что там с этой книгой и как.
- Шесть лет назад я закончил Мейнут, - именно так, без упоминания Мейнутской части, именуемой семинарией и причин, по которым он был раза в полтора старше любого из выпускников своего потока. Ни к чему пока что лишняя и не такая уж, по сути, важная информация. - Моя выпускная работа основывалась, так скажем, на связи, сходстве и различии ранних кельтских и раннехристианских письменных источников. Я довольно глубоко изучал культы, существовавшие в древние времена на территории расселения кельтских племён, некоторые из кельтских языков, доживших до нашего времени...
Для католического священника, да ещё и магистра богословия, он довольно глубоко зарылся в язычество. Впрочем, сомнений в вере это в нём не рождало ни под каким соусом. Скорее, наоборот - только больше укрепляло. Удовлетворяло любопытство и природную тягу к знаниям. отодвинутую на несколько лет на задний план воинственным характером и не менее воинственной идеей. Он не любил англо-саксов и страстно был влюблён во всё кельтское - начиная от причудливых переплетений узоров и заканчивая сохранившимися и восстановленными обрывками Ирландского права. Эта любовь довела его до скандинавской мифологии и он, помнится, с не меньшим увлечением нырнул и в неё, то и дело находя какие-то пересечения с кельтской мифологией и древними христианскими источниками. Именно то, что он довольно умело на протяжении всего обучения объединял в своих работах всё это воедино, анализируя, сравнивая и беспристрастно исследуя, позволило ему тогда продвигать свои темы аж до магистерских высот.
- Вполне вероятно, в этой книге имеются упоминания кельтской или скандинавской мифологии, возможно, какие-то размышления, которые на первый взгляд совершенно с ними не связаны, но если копнуть глубже... - кофе, кажется, совсем уже остыл, а разговор, по сути, только лишь начинался. Келлах чуть улыбнувшись посмотрел прямо в глаза девушки, - Джесс, у меня есть время, чтобы ждать действительно полезную информацию, и я был бы очень благодарен, если бы Вы не отказали мне в помощи. Может быть, в каких-то вопросах и я смогу Вам помочь.
Его докторская была пока что чем-то вроде проекта - вещью, которая только собиралась оформиться во что-то целостное, и которая ждала буквально одной, короткой как вспышка, мысли, чтобы процесс размышлений можно было считать запущенным.

Отредактировано Ceallach Morrigan (2016-08-07 05:04:50)

+1

6

Я выслушала Келлаха не перебивая, тихо попивая уже почти остывший кофе. У мужчины был такой приятный моему слуху голос, что когда он говорил не хотелось и перебивать. Да, и вслушиваясь я пыталась понять что же такого нашел интересного тот самый уважаемый человек, подтолкнувший Морригана к моей персоне. Ну ладно не ко мне, а к переводу, но все же.
Кельты! Вот в чем причина моих загвоздок и черных дыр в переводе. Ба была немного двинутой, как характеризовала ее моя мать, но сейчас данное слово точно описывает мою бабушку и ее любовь к мифологии, которую, увы, она так и не успела мне привить в полной мере, чтобы в последующем мне было легче. Да, с греческой и римской мифологией я все же была ознакомлена и крайним ухом знала кельтскую. Но вот именно краем ухо я слышала и слушала мифы про кельтов, так что теперь можно грызть локти осознавая тот факт, что все же знания бабушки мне как нельзя сейчас пригодились. Хотя если мистер Морриган знаком с кельтской мифологией и ему нужна информация связанная с ней же в моем переводе, то почему бы его тоже не припахать? Ну, ладно добродушно улыбаясь попросить помочь. Все же если что он сможет правильно интерпретировать слова мной переведенные для лучшего усвоения и изложения в тексте.
- Знаете в тексте точно может быть то что Вас интересует, но есть одна проблема в книге, точнее в переводе я оставляю много пустых не переведенных страниц из-за не хватки времени и невозможности четкого и правильного изложения мыслей автора, которые я не могу перевести. И боюсь что это все связано с мифологией. Текст правда написан легко, порой мне кажется, что автор выложил свои мысли, как в дневник, однако вот потом появляются размышления, которые пока не подвластны моему переводу.
Выговорившись, я допила остатки кофе большим глотком и поставив пустую чашку махнула Хелен, пускай еще повторит. Захочу еще кофе, тогда придется платить. Лимит будет исчерпан, но на данный момент мне нужна еще одна чашечка потрясающего напитка.  Да и руки что-то разложить карты хотят, аж чешутся. Но не будешь же отлучаться, мило извиняясь, чтобы удовлетворить свою потребность. Так что потерпим пока что, хотя и ситуация напрягает ибо редко случается такое ярое желание погадать при чем еще и при не знакомом человеке. Может случится что?
- Вы мне очень помогли если бы смогли уделить мне внимания и помочь с переводом. Я то могу с легкостью все перевести, но есть одно но. Я хотела бы чтобы из-за моего незнания не пострадал текст. А насчет самого перевода не волнуйтесь я могу скинуть Вам на флешку рабочий файл с текстом. Вы ознакомитесь, может что-то подчеркнете для себя уже в переведенном тексте, - делаю паузу, обдумывая, - И да как Вы понимаете издательству молчок, - кокетливо подмигиванию улыбаясь. 
Думаю, что мистер Морриган умный человек должен понимать, что за предоставление перевода третьим лицам меня по головке не погладят, поэтому перед издательством не подставит. Интересно все же кто ему посоветовал ко мне обратится? Сам редактор или кто-то из издательства? Хотя не суть. Блин, и чего ж так ручки то чешутся?

+1

7

Вот интересно, что было бы с миром, если бы люди всегда, в любой момент и в любом месте могли вот так легко договориться о чём угодно?
По сути, мисс Льюис явно не обязана была вот так легко соглашаться помочь какому-то совершенно незнакомому мужику (по виду вряд ли интеллигенту, скорее уж лесорубу какому-то - деревом-то, по крайней мере, от него вполне красноречиво пахнет), который может оказаться и подсадной уткой издательства, проверяющего подобным образом переводчика на честность. Но... она согласилась, да ещё и предложила ему то, что он действительно готов был делать.
То, что кофе закончился, Келлах даже не заметил. Его он заказал, скорее, чтобы разговорить девушку за стойкой, когда предполагал, что вот именно у неё и выяснит, когда у себя дома может появиться столь необходимая ему как можно скорее Джессика Льюис.
- Я с радостью помогу Вам, мисс Льюис, - он широко улыбнулся. Так, как совсем недавно смог улыбаться снова, после многих лет глухой тоски - от всей души, рассыпая мелкие весёлые морщинки у глаз. - Я, помнится, как-то переводил с латыни один манускрипт и никак не мог справиться без помощи профессора, потому как там были чрезвычайно замудрённые размышления одного средневекового экзорциста, а у меня на тот момент особых знаний по теме не было... - Морриган внезапно осёкся, сообразив, что ушёл в своём монологе достаточно далеко от темы, но тут же собрался, продолжив, - в общем, я хочу сказать, что хорошо, когда есть кому помочь с переводом по не очень знакомой теме.
Отличный из него теперь получился индивид. Переводивший с латыни средневековые манускрипты типичный ирландский здоровяк, при этом утверждающий, что хорошо так рубит в кельтских языческих обрядах и прочих друидических штуках. Кривого ножа в руках не хватает для полного сходства с почитающим кровавые жертвоприношения приверженцем какого-нибудь викканства. Жуть, одним словом. Вот был бы он юной хрупкой девой - уже огрел бы такого ноутбуком и бежал бы сломя голову поближе к доблестным служителям порядка, желательно вереща на бегу как можно громче.
Стушевавшись после такой продолжительной тирады, Келлах несколько раз качнул в пальцах опустошённую уже кофейную чашку, чуть прикусив нижнюю губу воззрился в заоконное пространство, а потом, вздохнув, наконец-то решил чуть пояснить всё, что наговорил ранее.
- Вы не подумайте, мисс Льюис, я не из неоязычников или сатанистов каких, - у него даже получилось усмехнуться достаточно непринуждённо. Не очень хотелось рассказывать о том, что он был священником. Был - самый главный момент, которого не очень хотелось касаться в первом же разговоре, буквально только что познакомившись с человеком. Слишком уж щекотливая это тема. А потому Келлах продолжил свой монолог как можно нейтральнее, - можно сказать, что совсем даже наоборот - я всегда был довольно близко к католической церкви.
Вот теперь, кажется, можно было выдохнуть достаточно спокойно и наконец-то перейти к самой сути разговора. Собственно, Джесс уже предложила самый оптимальный вариант для ознакомления со своими наработками, другое дело, что - Келлах сосредоточенно хлопал себя по карманам, пытаясь сообразить, не завалялась ли у него в каком кармане флешка - этого самого, весьма нужного, девайса с собой у него не было.
- Было бы крайне любезно с Вашей стороны поделиться со мной своими наработками, но всё дело в том, что я, как старый консерватор, видимо, предполагал, что переводчики всё записывают на бумаге, да ещё и в тройном экземпляре, - самый лучший способ снять напряжение в диалоге - посмеяться над самим собой, что Келлах, собственно и попытался проделать. Но, вышло или нет - уже другой вопрос. - Я не слишком затрудню Вас, если вернусь с этим чудом технического прогресса минут, скажем, через тридцать-сорок? В нескольких кварталах вниз по улице я видел подходящий магазин.
Он уже даже привстал, ожидая только лишь согласного кивка своей новой знакомой, чтобы оперативно смотаться за электронной штуковиной, и уже сегодня же ночью начать постепенно так желающую напомнить ему о себе работу.

Отредактировано Ceallach Morrigan (2016-08-23 02:47:18)

0


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » Ворожеи не оставляй в живых. Исх 22:18


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно