Irish Republic

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » [The Leprechaun's gold] A black cat's ghost


[The Leprechaun's gold] A black cat's ghost

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png
[The Leprechaun's gold] A black cat's ghost

https://i.imgur.com/ivFBAJx.jpg

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/7d64ae6d/12992859.png

УЧАСТНИКИ
Laurence McCorny, Arthur Huntington, Harriet McLaren
ДАТА И МЕСТО
Килкенни, 08.10.2018 г.
САММАРИ
Опасно ли искать в Килкенни черных кошек на темных улицах?

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png

NPC
Martin
ИГРОК
Harriet McLaren
САММАРИ
Мартин - сотрудник газеты Kilkenny People, местный житель, любопытный представитель прессы. Нужен, чтобы гарда не слишком расслаблялась и лучше работала

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png

Отредактировано Harriet McLaren (2019-08-25 13:51:00)

+2

2

За ним следили, Лоуренс понял это не сразу, но за ним определенно следили с того самого дня, как в ящике стали появляться эти странные письма. Они были написаны с подчеркнутой вежливостью, однако, содержание их было неприятно. В них чувствовалась скрытая угроза и Лоуренс, поначалу отнесшийся к этому, как к пустяку, занервничал и потерял всякий покой, как только в письмах стали упоминать его близких. На улице он ловил на себе взгляды незнакомых людей, ему казалось, что кто-то неотступно следует за ним по вечерам, скрытый в сумерках слабо освещенных улиц. Всё реже он выходил из дома, перестав ошиваться по кабакам, удивляя супругу своей нездоровой трезвостью и паранойей.

А началось всё после того, как он сказал людям, интересующимся его участком, что не продаст им свою землю. И чем больше незнакомцы настаивали, тем больше Лоуренс упрямился, в конце концов послав их с этими предложениями туда, откуда они пришли. Это земля его предков и он не может продать её каким-то проходимцам, возомнившим себе, что всё в этом мире можно купить за чертовы деньги. Хелен была с ним не согласна и дома его ждал грандиозный скандал – узнай она ещё и про письма, и кончится всё тем, что она пойдет паковать чемоданы.

Так что Лоуренс принял единственное разумное решение в этой ситуации – обратился в полицию и написал заявление об угрозах, приложив одно из писем в качестве доказательства. А пару дней спустя ему пришло ещё одно, в котором говорилось, что он напрасно ожидает помощи от гарды и лучше бы ему согласиться на сделку поскорее, пока условия не изменились.

Понимая, что оказался в ловушке, Лоуренс в отчаянии выгреб из заначки Хелен все деньги и отправился на поиски того, кто сможет решить его проблему. Огнестрельное оружие в Килкенни под запретом, но это не значит, что его не достать. С пистолетом он чувствовал бы себя гораздо спокойнее, чем сейчас. Что он будет делать, если эти люди перейдут от угроз к действиям? Как защитит свою семью, если чертов закон не работает, а гарда не спешит выполнять свои прямые обязанности, чтобы обеспечить безопасностью всех граждан Килкенни?

Держа в руках револьвер системы Кольт, Лоуренс почувствовал себя уверенней и ему даже показалось, что он не зря отдал за это старье столько денег. Жаль не было 45 калибра, чтобы прямо на месте делать из обидчиков инвалидов. Пусть только попробуют сунуться теперь – ему есть чем ответить на их осточертевшие угрозы.

Остатки денег из заначки он решил просадить в любимом баре, немного выпив в попытках снять напряжение, угнетающее его последний месяц. Заполнить дыру в семейном бюджете ему всё равно не удастся, так что какой смысл жалеть то, что осталось? Чтобы не было скучно возвращаться домой, он взял с собой бутылку скотча и, попрощавшись с барменом, вышел в ночную прохладу.

Лоуренс любил прогуливаться по улицам Килкенни в этот час – умиротворяющая тишина, пустые дороги, редкие прохожие. Казалось, будто бы город весь принадлежал только ему. Остановившись, Маккорни сделал большой глоток из бутылки, наслаждаясь одиночеством и ощущением полной свободы. Свободы от страха, заставляющего его вздрагивать по ночам, запирать крепче двери и занавешивать окна. Сегодня он будет спать спокойно, пусть даже его и не пустят в постель.

Выпитое пиво вперемешку со скотчем не давало покоя его мочевому пузырю, и Лоуренс не стал терпеть до дома, облегчившись возле чужого участка. Тогда-то он и услышал тихое шуршание колес приближающегося транспорта. Подумав, что это, должно быть патрульная машина, Лоуренс обернулся и с удивлением обнаружил, что та остановилась прямо посреди дороги в нескольких метрах от него, однако, никто из неё не вышел. И, похоже, даже не собирался - равно как не собирался и глушить мерно тарахтящий мотор. Это было не просто странно. Это было пугающе странно. Отпрянув от забора, Лоуренс прибавил шаг и свернул во дворы, надеясь избавиться от странного хвоста и вновь возрастающей паники.

Так или иначе, ему всё равно пришлось бы пересечь проезжую часть, чтобы попасть на другую сторону. Собравшись с духом, Маккорни снова вышел на дорогу и тут же услышал рев набирающего скорость автомобиля.

У него было всего несколько мгновений на принятие решения. Рука сама потянулась к револьверу и ночную тишину тотчас же разрезал громкий звук выстрела. Машина завиляла, Лоуренсу даже показалось, что она сейчас пойдет юзом и разнесет в щепки соседский забор, но этого не случилось. Выровнявшись, она промчалась мимо и Маккорни выстрелил снова, на сей раз попав в заднюю фару, осколки которой так и остались лежать на дороге, когда всё закончилось.

+2

3

- Бгг, а Хелен Маккорни и говорит, что мол, муженек, чтоб ему пусто было, по вечерам дома сидит, трезвый. Совсем, говорит, с ума сбрендил, и ее взаперти держит, и детей.
- Ну….Хелен горячая штучка. Знал я одного парня в Килкенни, а может, и не одного…
Макларен отодвинула кресло, и громко стуча каблуками, вышла из кабинета. Ребята разошлись не на шутку.
- Так и что там Хелен Маккорни? Из кабинета плохо слышно, вот вышла узнать конец увлекательной истории.
Голоса стихли. Сотрудники, бормоча себе под нос: «Да ничего особенного, мэм», - рассредоточились по разным концам помещения, изображая кипучую деятельность; некоторые из него исчезли.
Макларен вернулась на свое место, но возвращаться к изучению открытого на ПК файла судебной практики не хотелось.
Она посмотрела на пальцы, и заметила дрожь.
Давно у нее такого не было. В последнее время вообще все складывалось очень хорошо. Если бы не та история с дублинским делом.
Женушка Лоуренса Маккорни напомнила о том, что у нее есть муж с такой же фамилией. Человеческий мозг – странное устройство. Мысли, как огонь по дорожке с разлитым бензином, побежали вперед и добрались до слова «Фоули».
Взрыва не произошло, во всяком случае, его никто не услышал. Даже Хэтти не почувствовала ничего особенного.
Она просто не могла сейчас ни о ком и ни о чем думать, кроме того странного человека – бывшего заместителя мэра. Адам вскоре после истории, которую она про себя называла [Error], исчез из города, насколько знала Хэтти, и из графства. Дублин позвал, Адам не смог отказаться от выгодного предложения, так говорили о его отставке, с его же слов.

Макларен крепче сжала губы. Редкая дрянь, Дублину не позавидуешь. Хэтти могла бы поклясться, что останься Адам в Килкенни, он бы добил Лоуренса Маккорни за этот несчастный клочок земли, просто из принципа.
«Знаменитости» Килкенни и вправду очень повезло.
Лоуренс и Хелен Маккорни. Без них Килкенни был бы уже не тот. Что это случилось с хозяином дома, интересно. Трезвый Лоуренс – такая же сказка, как золото лепреконов. Как Хелен и добродетель.
***
Ночью она проснулась от звука выстрела в полной тишине за окном. Звук слышался как дальний. Макларен резко села на кровати. Прозвучал еще один выстрел. Суперинтендант машинально взглянула на часы и отметила время.

Отредактировано Harriet McLaren (2019-03-22 15:53:52)

+2

4

Неестественный для Килкенни шум вдалеке заставил Артура резко проснуться и открыть глаза. Он повернулся на бок и тихо пробормотал, подняв взгляд на Хэтти:
— Я тоже это слышал.
Услышав ещё один шум и поняв, что не ошибся - действительно выстрелы - Хантингтон бросил взгляд на часы и чертыхнулся сквозь зубы. Ночь можно было считать безнадёжно испорченной, более того - закончившейся. Он зло подумал: те, кто на смене, точно сделают ошибки. А проблемы будут у всех. Артур дотянулся до смартфона на прикроватном столике и сильно поморщился от света экрана, щурясь, кое-как нашёл нужный номер и поудобнее положил голову на подушку, ожидая ответа на звонок под усыпляющие гудки в трубке. Надо было просто полежать несколько минут, а плохое даже не пришлось вспоминать: оно происходило прямо сейчас.
— Джек, скоро тебе или оператору поступит звонок о стрельбе. Это правда. Я тоже слышал выстрелы. Делайте, что должно.
В трубке послышались звонок городского телефона и прерывистый вдох. Джек О'Брайан, чья участь дежурного выпала на эту смену, словно пытался подобрать ругательство, наиболее полно выражающее его отношение к произошедшему и заменяющее любые вопросы.
— Перезвони мне и скажи адрес.
— Да, сэр, — уставшим сонным голосом ответил дежурный и повесил трубку.
Артур прижался губами к виску Хэтти.
— Спи. Я займусь этим. А тебе утром придётся думать с пресс-службой, что ответить журналистам, — выбравшись из тёплой постели, он поёжился от прохлады комнаты и стал быстро одеваться. Ему казалось, что ещё никогда не было так тяжело собираться на вызов. — Это не убийство. Иначе бы дежурный уже звонил мне, — Хантингтон едва сдержал острое желание снова коснуться этой тёплой женщины и вышел из спальни. По дороге на кухню он в темноте ударился плечом о дверной косяк и недовольно зашипел. Потерев плечо, Артур плеснул в чашку воды и первый глоток сделал залпом, потом немного подержал жидкость во рту и снова проглотил.

Звонок раздался, когда он натягивал кожаную куртку в холле. Джек назвал адрес и через пару секунд добавил:
— Сэр, тут ещё такое дело... Заявитель, миссис Мёрфи, увидела, как после стрельбы возле её дома обернулся Лоуренс Маккорни, потом пошёл дальше по улице. Экипажи получили ориентировку. Ещё она слышала шум машины.
— А стрелявшего не видела? Она уверена, что это Маккорни? — Артур бесшумно бежал по пустынным улицам, то проваливаясь во тьму, то выныривая в пятна оранжевого света фонарей.
— Нет, не видела. Да, уверена. Он повернулся прямо под фонарём. И к тому же у миссис Мёрфи острое зрение - она лучший окулист города.
Хантингтон хмыкнул в трубку. Если это та самая миссис Мёрфи, то она зараза. На медосмотре выявила у него падение зрения, заставила побеспокоиться, потому что на Севере требуется быть здоровым... А потом оказалось, что всё в порядке.
Миссис Мёрфи стояла на пороге дома, кутаясь в ветровку, накинутую поверх длинного белого халата. Весь её гордый и возмущённый вид был достоин появления на плёнке какого-нибудь исторического кино про Ирландию.
— Миссис Мёрфи, вы не видели, подбирал ли тот человек что-то с земли? — Хантингтон сглотнул и шумно выдохнул, стараясь побыстрее отдышаться. Взгляд его скользил по асфальту. Если были выстрелы, должны быть гильзы. Если была машина, должен быть след.
— Нет, не видела. Он пошёл...
— Мы знаем, куда он пошёл, — сухо и зло перебил её Артур. Вежливость сейчас была последней, о чём он думал.
В рыжем свете фонарей на дороге что-то блеснуло. Хантингтон включил фонарик на смартфоне и стал подходить ближе, пока не различил, что это осколки красного стекла. Услышав, как приближается какая-то машина, он выпрямился и остался стоять на месте. Два автомобиля, тёмный "Фольксваген" детективов и пятнистый "Форд" патрульных, остановились у соседнего дома. Первым из салона выбрался детектив Патрик О'Донован, изобразив удивление в попытке скрасить обстановку:
— Мистер Хантингтон, вы ли это?
Артур ухмыльнулся половиной рта в знак того, что юмор понял, но отвечать не настроен. В это время к ним подошли второй детектив и криминалист, почти синхронно зевая, затем двое патрульных.
— Похоже, одна пуля попала в заднюю фару. Для начала возьмём участок от того дома до перекрёстка. Дальше по улице должна быть видеокамера, снимающая парковку. Патрик, запись за тобой... Леон, вы идёте к миссис Мёрфи, — проверив, нет ли новых звонков, Артур снова убрал телефон в карман куртки и потёр висок кончиками пальцев. Очень хотелось то ли курить, то ли выпить чаю, и он выбрал первый вариант как более доступный, вытащив из другого кармана пачку сигарет и громко щёлкнув Зиппо. — Вы, — Хантингтон посмотрел прямо на одного из патрульных, — спрашиваете в тех двух домах, что видели и слышали. А с вами я ищу гильзы, идите по этой стороне улицы, — дав указание последнему сотруднику, Артур выдохнул и нахмурился. Вроде бы ничего не забыл. Совсем недавно он работал целые сутки, а бессонная ночь с женщиной не добавила ни бодрости, ни рассудительности.
Радио зашипело и голосом диспетчера Мойры сообщило: Маккорни задержали. С оружием. Артур выдохнул сигаретный дым. Надо было ехать в участок.

— Мистер Маккорни, вы имеете револьвер, но не имеете лицензии на оружие. Как вы это объясните? — раздражённо стукнув кончиками пальцев по столу, Артур посмотрел на Лоуренса, сидевшего напротив. Церемонии с зачитыванием прав он провёл как детектив инспектор Хантингтон, но видеозапись решил пока не включать.

Отредактировано Arthur Huntington (2019-04-16 13:48:57)

+2

5

Машинально убрав оружие во внутренний карман, Лоуренс подошел к останкам фары, будто не верил тому, что только что случилось. Он уже не мог сказать точно, что видел. Какую-то секунду он был уверен в том, что водитель едет прямо на него, но теперь эта уверенность исчезла вместе с умчавшимся прочь автомобилем. Черт, он даже не запомнил его номера! Всё произошло так быстро, буквально в одно мгновение. Лоуренс почувствовал, что дрожит. Его трясло, но вовсе не из-за ночной прохлады.

Неподалеку раздался вой полицейской сирены и из башки Маккорни мигом выветрился весь хмель. Он выбросил бутылку, которую всё это время держал в руке, обернулся. Улица всё ещё была пуста, и он не стал дожидаться, когда нагрянет патруль. Прибавил шаг, с неожиданной прытью перемахнув через чужой забор, и скрылся в темноте.

Рысцой преодолев оставшиеся полкилометра, он понял, что совершенно потерял форму. В боку кололо, до дома он добрался, задыхаясь и морщась от боли. Сердце колотилось, как бешеное, когда он пытался просунуть ключ в замочную скважину и открыть чертову дверь. 

- Не так быстро, мистер Маккорни. Не двигайтесь. Покажите нам свои руки.

Лоуренс замер на пороге, медленно вытянув руки вверх. Он уже успел включить в прихожей свет и вздохнуть с облегчением, решив, что всё позади.   

Впрочем, гарду он боялся меньше, чем людей, присылающих ему письма с угрозами и установивших за ним слежку.

- Что случилось, офицер? Разве я что-то нарушил?

Маккорни попытался было заговорить полицейских, но те хорошо знали свою работу. Грубовато затолкали его внутрь, прижали к стене и бесцеремонно обыскали. А уж, когда нашли револьвер, то вовсе перестали придерживаться вежливых формулировок. Тут же зачитали права и вытащили на воздух, объяснив Хелен, что ему придется проехать вместе с ними.

Лоуренсу уже приходилось бывать в участке, но в этот раз его не сунули за решетку, а сразу повели в комнату для допросов. Только теперь он понял в какой заднице оказался. При нем нашли незарегистрированное оружие, бог знает с каким прошлым, и в этот раз обвинения будут посерьезнее хулиганства и побоев. Маккорни оставили в допросной одного с очевидной целью – оказать психологическое давление и помучить неизвестностью. Ему было жарко и хотелось в туалет, но он вынужден был терпеть, ожидая того, кто придет и, наконец, займется им. 

Вопросы, с которых начал вскоре появившийся в допросной человек, Лоуренсу не понравились. Да и сам он желания сотрудничать не вызывал.

- Я не хочу с вами разговаривать, вы меня раздражаете, - заявил Маккорни и тут же добавил уже громче, будто хотел, чтобы его слышал весь участок, - Вы все меня раздражаете! Какого черта вы творите? Что-то не припомню, чтобы я приглашал вас к себе в гости. Так какого же хрена вы ввалились ко мне домой без ордера? Я подам жалобу на действия ваших офицеров! Дайте мне бумагу. Я имею право вообще с вами не разговаривать. Где мой адвокат? Разговаривайте с ним. И снимите с меня чертовы наручники! 

Выдав эту гневную тираду со скоростью пулемета, Лоуренс выжидающе уставился на инспектора. Лоб его блестел от пота, и он заметно нервничал, чувствуя себя максимально некомфортно в наручниках, которые надели на него сразу же, как только изъяли у него револьвер.

- Я хочу поговорить с вашим начальством, – твердо сказал он, решив не сдавать позиции. Оружие это не его, он просто нашел его на улице. Хотел отнести в участок. Пусть докажут обратное или идут к дьяволу. Он не будет помогать им в этом.

Отредактировано Laurence McCorny (2019-04-17 08:13:58)

+1

6

Как только Лоуренс стал повышать голос, Артур быстро представил себе, что смотрит на него через непробиваемое стекло, заглушающее звук. Раздражительность сменилась невозмутимостью. Так вот он какой, мистер Маккорни, головная боль гарды Килкенни наравне с воюющими фермерами О'Брайаном и О'Харой, Шоном Фицпатриком, с приключениями отмечающим очередной отъезд тёщи, единственным казино, кем-то ещё и пэйви, мать их... До сих пор дела с Маккорни проходили мимо Хантингтона, видимо, благодаря его ворчливому заклинанию "Только не в мою смену!". Оставались только слова про эту семью: сплетни, частное-общественное мнение в курилке да доклады о происшествиях. И то и другое быстро перестало быть интересным.
В потоке слов он вытаскивал важные и отстранённо думал: нет, нет и ещё раз нет. Гарда, задержавшие Маккорни, доложили Хантингтону обстановку. А поводов сомневаться в их словах у него не было - оба сотрудника были на хорошем счету и знали своё дело. Перед допросом он взглянул на оружие и чуть не цокнул языком то ли от досады, то ли от восхищения. Продать славный Colt Python такому человеку, как Маккорни... Похоже, продавец был пьян не меньше покупателя или сделка совершилась в другом графстве. В барабане были две гильзы и четыре патрона. Вероятность того, что именно из этого оружия стреляли совсем недавно, составляла девяносто пять процентов для Хантингтона, родившегося со скептицизмом, и сто процентов для остальных сотрудников участка.
Краем глаза Артур заметил шевеление справа: видимо, почти кричавший Лоуренс заставил второго полицейского, до сих пор подпиравшего стену, напрячься в ожидании какой-нибудь выходки от задержанного. А может быть, он тоже хотел окунуть Маккорни в холодную воду, чтобы тот успокоился и услышал тихое, но доходчивое: Лоуренс Маккорни, ты влип.
Выдержав на себе беспокойный взгляд, Артур мысленно досчитал до пяти, прежде чем ответить на этот выпад.
- Вы имеете право не говорить. Но ваше молчание может навредить вашей защите, - он умолк на пару секунд, давая возможность осознать эту фразу, затем продолжил более жёстким тоном, решив разговорить Лоуренса вызовом на спор. - Вы купили этот Кольт, чтобы убить свою жену, не так ли?

Отредактировано Arthur Huntington (2019-07-16 14:45:56)

+1

7

Навредить защите? Как же. Кто его тут защищает? Никто даже пальцем не пошевелил, чтобы что-то сделать, когда он подал заявление. Более того у уродов, славших ему письма, есть свой человек в гарде, который снабжает их информацией. В этом Лоуренс был уверен, поэтому не ждал помощи от полицейских. Он был один в целом мире и у него не было никаких причин доверять незнакомому инспектору. 

Убить жену? - Маккорни опешил. Он думал, что максимум, что ему светит – это обвинения в незаконном ношении оружия, но дело принимало совсем другой оборот и перспективы оказаться за решеткой становились абсолютно реальными.

- А, вот вы значит как решили, - Лоуренс был пьян, но связать одно с другим для него труда не составило, - Упрятать меня за решетку и с ней всё провернуть. Ублюдки, мерзавцы! Дайте мне позвонить. У меня есть право на телефонный звонок! 

От негодования Лоуренс вскочил на ноги и начал кричать, взбешенный творившимся произволом и коварством легавых. Мысль о том, что жена и дети теперь одни и их некому защитить доводила его до исступления.

- Снимите эти чертовы наручники! Мне надо позвонить! – взвинченный до предела, в отчаянии требовал он, нервируя полицейских. Ему необходимо было услышать голос Хелен, но его пьяные вопли не возымели должного эффекта.

Если с его семьей что-нибудь случится, он никогда себе этого не простит.

Не в силах больше контролировать себя, Маккорни опустился на стул и, спрятав лицо в ладони, заплакал.

Отредактировано Laurence McCorny (2019-06-29 20:06:33)

+3

8

Реакция показала: есть удар.
Хантингтон остался почти неподвижным, только слегка прищурился, словно стараясь скрыть недобрый огонь в глазах. В версию запланированного убийства миссис Маккорни он на самом деле не верил, хотя все мотивы, цели и связи могли бы сложиться в классическую мозаику преступления. Муж узнаёт об измене любимой жены, находит оружие, для храбрости накачивается спиртным сильнее, чем обычно... Но две пули из револьвера, этого оружия, способного стрелять сразу даже спустя многие годы ненужности? Ещё и разбитая фара машины. Над этим предстояло думать.
Действия Лоуренса заставили затаить дыхание. Артур напрягся, в любую секунду ожидая чего-то похуже оскорблений. Второй полицейский приблизился к столу.
Но слёз не ожидали они оба. Услышав всхлип, Хантингтон отвёл взгляд, подавив нервный порыв потереть переносицу. Он понял, что от Маккорни больше ничего не добиться. Этот допрос окончен. От досады Артур сжал губы, но всё же посмотрел на одну из бумаг дела, лежавшую в раскрытой папке на столе. В протоколе задержания действительно не было отметки о телефонном разговоре.
Переглянувшись с коллегой, он провёл кончиком пальца под пустой графой, потом махнул ладонью, указывая на Лоуренса - забирай - и бесшумно закрыл папку.
- Пошли, - полицейский тронул задержанного за плечо. Хантингтон в этот момент вытащил смартфон из кармана брюк, с безразличным видом проверяя уведомления.
- После звонка вы отправитесь в камеру. Там снимут наручники, - сухо бросив слова в спину Маккорни, Артур вышел из комнаты последним, попутно выключив свет в допросной. Усталость наваливалась медленной лавиной, отчего каждый шаг по коридору в сторону холла казался в два раза тяжелее обычного, а в затылке вязкой лавой нарастала боль. Отражение на стекле с надписью "Дежурный" показало, что внешний вид у Артура соответствовал внутреннему состоянию - почти зомби.
Он снял трубку старого телефона, стоявшего на маленьком подоконнике у окна дежурного, нажав на рычаг, услышал ровный гул и только после этого передал трубку Лоуренсу.
- Начальство будет в девять утра. Тогда и займёмся вашим делом.
Посмотрев на часы в холле, Артур устало подумал, каковы его шансы на сон хотя бы на пару часов за оставшееся время. В Ирландии была уже глубокая ночь.

Отредактировано Arthur Huntington (2019-07-08 00:04:06)

+2

9

Маккорни почувствовал руку на своем плече и нехотя подчинился, поднимаясь на ноги и утирая лицо рукавом. Похоже у инспектора не осталось больше вопросов, и Лоуренс был этому рад – ему хотелось побыть одному, он был опустошен и подавлен. Смирившись со своей участью, он думал, что ему откажут в звонке и очень удивился, когда ему протянули трубку.

Лоуренс не стал благодарить инспектора, но трубку взял, замешкавшись всего на минуту. Ему нужно было собраться с мыслями, он знал, что если эти люди поставили себе цель навредить его семье, то он ничего не сможет сделать, чтобы этому помешать. Набрав номер, он закрыл глаза, пытаясь выровнять дыхание и успокоиться, чтобы его волнение и страх не передались супруге.

- Хелен, не жди меня, я сегодня не приду. Я потом тебе всё объясню, - первое что сказал Маккорни, игнорируя полившуюся из трубки ругань, - Не нужно никуда приезжать, будь с детьми. Я ... я вас люблю.

Лоуренс поспешил повесить трубку, словно не хотел услышать, что скажет Хелен в ответ. Может быть стоило предупредить её, попросить быть осторожнее, занавесить окна, чаще поглядывать во двор? Нет, она и так считает, что он спятил и наверняка мечтает упрятать его в какую-нибудь клинику для законченных алкоголиков. Конечно, она ему не верит, и он сам виноват в этом. А когда она узнает о том, что он сделал с заначкой… Будет просто счастьем, если она не подаст на развод.

После этого полицейские отвели его в камеру и, отстегнув наручники, оставили наконец-то в покое. Облегчившись, Лоуренс улегся на койку и долго прислушивался к наступившей тишине. До утра было ещё далеко и хотя его одолевали беспокойные мысли, он смиренно закрыл глаза.
И сам не заметил, как вскоре уснул.

Отредактировано Laurence McCorny (2019-07-14 02:34:58)

+2

10

- Джек, ключ от моего отдела, - Артур произнёс эти слова, записывая время звонка в уголке пустого листа бумаги, и не видел, как удивлённо поднял брови дежурный. Ключ Хантингтон действительно получил. Телефонный разговор Маккорни не дал ничего нового.
Внезапно Артур вспомнил, что из такого Кольта была застрелена журналистка. Правда, дело было в годы Смуты, но таким громким, что удостоилось экранизации. Нахмурившись, он стукнул кончиком ручки по подоконнику и быстро перестал думать об этой истории. Дел предстояло сделать много. Первое: найти полицейских, задержавших Лоуренса, чтобы они своей рукой вписали в протокол время разговора с Хелен.
Второе можно было поручить одним телефонным звонком, но Артур решил присутствовать лично и поэтому бесшумно появился на пороге диспетчерской.
- Мойра, вызовите детективов, - жёсткий тон его голоса резко разбудил девушку, дремавшую в офисном кресле с книжкой на столе. Пока она раз за разом произносила в эфир номер машины, Хантингтон повернул голову, рассматривая обложку. Сборник мистических и ужасных историй? Неплохой выбор для осенней ночи. Артур наугад раскрыл книгу, наткнулся на интересную строчку и перелистнул страницы назад. "Похититель трупов" Стивенсона? Тома уголовных дел - вот где ужасные истории.
Под прохладным светом ламп ожидание казалось ему тягучим и пресным, как старая жвачка.
- Не отвечают, - невесело объявила Мойра, убрав за ухо прядь светлых волос.
- Вы позволите? - от лёгкой улыбки Артура веяло холодом. Протянув руку, он нажал на кнопку пульта и назвал номер машины. Монитор почти перед носом показывал, что детективы должны были остаться на прежнем месте.
- Это ДИ Хантингтон.
Эфир ответил шипением, потом тишиной, потом снова шипением и голосом О'Донована.
- Не ищите гильзы. Они здесь, в барабане револьвера, - Артур невольно поморщился от новой боли, что ввинчивалась в левый висок. - Всё в порядке?
- Да, сэр, почти закончили работу, - снова отозвался Патрик.
Хантингтон поплёлся в отдел. Он хотел было поискать обезболивающее в ящиках стола, но вспомнил, что таблетки закончились, а новые собирался купить к следующей смене.
Потирая висок холодными кончиками пальцев, Артур бросил взгляд на часы и тяжело вздохнул, потом написал красным маркером записку коллегам "Доклады к 8 часам", черкнул подпись и прикрепил на доску объявлений. Отошёл на пару шагов назад, присмотрелся, покачал головой и приклеил к записке старый стикер в виде красного яблока, зачеркнув какую-то пометку от криминалиста.
Вот теперь точно заметят.
Всё. Пока больше ничего не сделать.
Тёмный кабинет Макларен манил своим старым диваном из псевдо-кожи и, будь это его смена, Артур бы спокойно лёг спать именно там. Но мысль о том, что скоро вернутся детективы, вызвала досаду.
Хантингтон направился в комнату отдыха, но через десять минут выскочил оттуда ещё злее прежнего: спать было невозможно. Чей-то храп по уровню шума почти достигал рокота ракеты во время запуска. Его дополнял второй, соразмерный с рёвом бензопилы.
Мрачный как грозовая туча Артур вернулся в ещё пустой отдел и дёрнул дверь в кабинет Макларен. Включённый факс, виновник незапираемой на ночь комнаты, встретил его, задорно подмигивая красной лампочкой. Иногда в отделе бывали рассуждения от безделья на тему "А не передвинуть ли нам эту технику?", но та была слишком большой и нового места не находилось.
Закрыв кабинет изнутри, Хантингтон улёгся на старом диване, подложив под голову свёрнутую куртку, и включил будильник на телефоне на половину восьмого утра. Немного подумав, он вытянул руку и выключил факс, после чего сразу провалился в сон.
Телефон под курткой завибрировал. Артур выключил будильник, сонно моргнул и зевнул, потом приподнялся на локте и слегка раздвинул пальцами планки жалюзи, чтобы рассмотреть происходившее в отделе. Но там не было никого. Хантингтон решил полежать ещё несколько минут, но почувствовал, что снова засыпает, и потёр лицо ладонью. Новый ворох дел стоило начать с тщательного бритья.
- Доброе утро, мэм. Разрешите доложить? - снова появившись на пороге кабинета, Артур осознал, что продолжает держать кончиками пальцев чашку за верхний край, но виду не подал. Чай в ней уже почти остыл, пока Хантингтон разбирался с отчётами и слушал доклады.
"Выгонит или нет?"
Впрочем, повод для новых сплетен в участке уже появился. Кто-то посмел явиться в кабинет суперинтенданта Макларен с чашкой, как будто он у себя дома.

Отредактировано Arthur Huntington (2019-07-16 15:16:06)

+2

11

Макларен наблюдала как он собирается, и думала, что сейчас Артур на своем месте. Он из Белфаста, города, где каждый день кто-то достает оружие и пускает его в дело.
Дверь закрылась.
Сонная Харриет накинула на голые плечи пеньюар, и присев на край кровати, захотела собрать мысли во что-то связное.  Мысли, напротив, разбегались как овцы у неумелого пастуха.
Так хорошо им было сегодня, так хорошо! Как раз время осталось поспать, и тут эти выстрелы, будь они прокляты.
Можно было утром разобраться, но указывать мужчине, что ему делать, тем более из общей постели, не слишком умно.
Руководить она начнет утром, из своего кабинета.
Выяснится, что стащили разрешенное к ношению оружие, детишки у папы. Или турист после бара решил подстрелить Большую Медведицу. Какая-нибудь ерунда. Куда он пошел, зачем. Ночью надо спать.
Голова от бессонницы кружилась. Она упала на кровать, и завернулась в одеяло. Глаза закрылись сами собой, но как назло, сна не было.
Да нет, все правильно. Утром кто-нибудь из прессы обязательно явится в гарду, или будет поджидать у входа – спросить что случилось.  Весь Килкенни слышал. Надо хоть какие-то сведения иметь, и не важно, насколько они будут точными. Главное «гарда работает». Сам откажется разговаривать с журналистами, свалит на нее, как обычно, но перед этим устроит допрос в кабинете, что уже сделано. Их маленький туристический рай должен знать, что гарда работает.
От Хантингтона ни звонка, ни смс. Хэтти несколько раз брала в руки телефон, но откладывала в сторону. Она хотела сказать, что доверяет  ему.
Если бы, не дай Бог, труп, дал бы уже знать. Нет там ничего серьезного.
Хэтти совсем проснулась. Постель была теплой, подушка хранила его запах, но нужно было встать и сделать кофе.
Две чашки, душ, ожидание, и от него ничего нет. Это уже не бодрость, а нервное возбуждение. В определенный момент Макларен поняла, что нужно лечь снова в постель, и хотя бы закрыть глаза. Перспектива изображать зомби на работе выглядела не очень привлекательной.
Она просто полежит, потом встанет и пойдет в гарду. Там все сразу станет ясно.
За окном уже начинался рассвет, когда организм не выдержал.
«Я тебя люблю». Отправка. Не забыть поставить будильник, иначе катастрофа.
И спать! Хоть на час надо отключиться.
Она обняла подушку с лавандовым запахом, и провалилась в сон.

Будильника не слышала. Когда Макларен проснулась в следующий раз, выяснилось, что «иначе катастрофа», все-таки случилось – до начала рабочего дня оставалось 10 минут.
Хэтти метнулась к душу. У нее была привычка готовить заранее сразу несколько комплектов рабочей одежды и оставлять их в шкафу. Одеваясь, она одновременно скручивала на затылке узел из волос (быстро, всегда уместно, и ей к лицу), красила губы, и проверяла содержимое сумочки. Как раз десять минут и ушло.
Проспала. Еще предстояло сделать невозмутимый вид, и пройти мимо удивленных подчиненных как ни в чем не бывало.
Хэтти вошла в кабинет и расслабилась. Пять минут тишины, потом работа. Надо же, впервые за сколько лет службы – проспала. Это надо отметить. Хорошей чашкой кофе.
Хэтти встала, уже чувствуя какой-то азарт. Прошлась по кабинету туда-сюда, глубоко вдохнула, и поняла, что не ошиблась. Лавандовый запах! Хан-тин-гтон, мистер Сюрприз, а где он кстати?

Он появился с чашкой чая, как будто на кухне у них дома в уик-энд. Ну что же, она разрешает доложить.
Хэтти кивнула.
- Разрешаю, старший детектив инспектор.
Макларен перевела смеющийся взгляд с чашки на диван, и обратно, а потом взглянула ему в лицо.
- Ты на факсе дежурил здесь всю ночь?

Артуру

Интересную психологическую задачку ты мне задал с этой чашкой и своим появлением )

Отредактировано Harriet McLaren (2019-07-21 14:10:09)

+2

12

Продолжая держать чашку в руке, Артур невозмутимо подумал: не стоило совмещать чай и доклады. Иначе вместо кружки в его руках была бы папка с первыми результатами дела. С другой стороны, до первого глотка чая Хантингтон в строчках отчётов видел набор слов, связный, но с ускользающим смыслом, словно подражающий знаменитому "Варкалось. Хрюкотали зелюки как мюмзики в мове".
Она о чём-то догадывается? Заметив направление взгляда Макларен, он покосился на диван и снова не увидел ни намёка на то, что кто-то спал в этой комнате.
- Не в этот раз, мэм, - Хантингтон слегка улыбался, открыто смотря на Хэтти в ответ. - Чтобы не спать, я хожу по коридорам. Маршрут патрулирования начинаю и заканчиваю нашим бюро.
Вообще-то это было правдой. В Килкенни ему пришлось вспомнить привычку времён службы в Шотландии и поначалу это создавало ужас для окружающих. Попавшись на глаза бесшумно передвигавшемуся детективу старшему инспектору Хантингтону, маявшиеся от безделья люди сразу ждали подвоха. Шли недели, но по утрам никто из начальства гарды не кричал "Рубите голову!". Никто из них не знал про ночные игры в карты, протирание штанов перед телевизором и безалкогольные тусовки на кухне с вредной едой, плавно перетекавшие в комнату дежурного как главного источника новостей. Этот самый дежурный и рассказал Хантингтону, что диагноза "белая горячка" у Маккорни не было.
Подавив улыбку, Артур решил начать доклад с менее неприятных новостей.
- На месте происшествия были найдены осколки задней фары. Аварий на том месте не было. Опрос жителей поблизости ничего не дал, окна спален у многих выходят на задний двор и они не успели что-либо увидеть. Ни пуль, ни гильз не нашли. Мы посмотрели записи с ближайшей камеры, но до семи утра по той улице не проезжал ни один автомобиль. Я выдвинул версию, что машину загнали в какой-нибудь тупик и выждали некоторое время. Поэтому сейчас просматриваются записи с других камер.
Детективы отмотали записи с момента выстрелов на пару часов назад, но результат был предсказуем: ничего подозрительного. Вечером отцы и матери семейств ползли домой на маленьких машинках. Мусоровоз. И тишина, пока в семь утра не проехал врач-педиатр из госпиталя Святого Луки. Никакого мотива. Тот, кто был за рулём повреждённой машины, оказался достаточно сообразительным и предпочёл не светиться на видео двух ближайших камер.
Артур на пару секунд отвёл взгляд на папки в шкафу, тихо вздохнул и продолжил.
- А ещё... снова был задержан Лоуренс Маккорни. При нём оказался револьвер, из которого стреляли два раза, гильзы остались в барабане. Отчёта от криминалистов пока нет. Допросить Маккорни не было возможным. Пьян так, что мухи рядом дохнут. Сейчас он всё ещё в камере, - Хантингтон решился и сделал глоток чая, смочив пересохшее горло, затем добавил. - Возможно, всё так же хочет говорить с вами.
Уж лучше сообщить об этой мелочи Харриет, чем получить жалобу на горячую линию о бездействии или нарушении прав гардой Килкенни.

Отредактировано Arthur Huntington (2019-08-05 08:31:35)

+2

13

Она ни разу не перебила его, слушала молча и внимательно.
Помолчала.
-  То есть ты хочешь сказать, что Лоуренс Маккорни раздобыл где-то ствол, и мог стрелять в машину, которая как по волшебству куда-то исчезла? Послушай, мне это не нравится. Не нравится то, чего я не понимаю. Зачем он стрелял? Хорошо, пьян, оружие случайно оказалось в руках. Но где машина? Выстрел должна была слышать добрая половина горожан, но никто не видел машину.
Макларен резко поднялась, и – улыбнулась.
- Лаванда, старший детектив  инспектор. На служебное взыскание не тянет, обратила внимание на это только я, будем считать, что ты прав.
Макларен задумчиво посмотрела на кружку в его руках.
- Давай пообедаем сегодня вместе. Я тебя приглашаю. Хочу сказать, что не стыжусь наших отношений, я горжусь ими, и пусть хоть все видят. Но так, как сейчас…Артур, ты не хуже меня знаешь, что нельзя. Лучшее, что мы можем сделать - соблюдать служебную дисциплину и не давать повода распускать о нас сплетни.
 
-  Я почти до утра не спала, ждала, что ты пришлешь смс или позвонишь, что случилось.

Ласково погладила его щеке, сияющими глазами, в которых не было даже капли усталости, посмотрела, и замерло счастливо сердце. Артур-Артур…Да она никогда не привыкнет.
Наверняка служебная дисциплина была нарушена суперинтендантом Макларен.

- Не дождалась и заснула в обнимку с твоим лавандовым запахом. Подумала, раз молчишь, значит, пустяк, беспокоить не хочешь, сейчас подумала…нет, ерунда, не может быть.

Суперинтендант уже была сама собой, человеком-функцией. Удивительно, что у входа не топтались представители местных СМИ, когда она сюда шла. Значит, скоро явятся, или уже.
- Мэм, там пресса.
- Через полчаса.
Хэтти сомневалась, говорить или нет. Связь могла быть плодом ее воображения, и все. Лезть в это снова не хотелось. Втягивать Хантингтона не хотелось.
Лучше бы бытовуха.
- Артур, помнишь ту историю со смертью племянника Адама Фоули? Ты не спрашивал, я не говорила. Там был Лоуренс, и здесь Лоуренс, и у меня плохие предчувствия насчет этого инцидента. Не знаю, что бы отдала в обмен на возможность своей ошибки. Ну а прессе мы скажем правду: гарда работает. Ты действительно хорошо поработал, спасибо.

Отредактировано Harriet McLaren (2019-08-10 23:50:32)

+2

14

От удивления он изогнул одну бровь и подавил порыв снова посмотреть на диван. То есть как лаванда? Этот сухой, прохладный, немного медовый запах, на самом деле далёкий от той гадости, что добавляется на фабриках отдушкой в средства для дома, ещё остался на коже и выдал своего владельца?
Хантингтон опустил глаза и неловко улыбнулся, потом поставил чашку рядом с многоликой техникой, совмещавшей в себе и факс, и принтер, и ксерокс. Конечно, Хэтти права: нельзя ходить по её кабинету так же вальяжно, как по её гостиной. Но повод для перешёптываний всё равно появится. В Килкенни, где в старых районах все знали друг друга или читали новости и видели на фото как суперинтенданта, так и инспектора, их публичный совместный обед на нынешнем этапе отношений будет не просто ещё одной темой для сплетен - это маленький пикантный скандал.
До сих пор Артур помнил о репутации и пробирался к дому Макларен в вечерних сумерках, стараясь избегать жилья знакомых, кафе и магазинов. Уходил в те часы, когда на улице нет людей. Впервые в собственной жизни он прекратил запирать изнутри дверь квартиры, чтобы ничто не могло задержать Харриет, и шутливо попытался высчитать ежемесячную вероятность встречи двух женщин на одной лестнице.
Приличия - головная боль британского среднего класса со времён королевы Виктории. Но думать о них очень сложно, когда женщина стоит так близко, что можно разглядеть кружево из тёмных линий на радужке глаз с расширившимися зрачками. Думать о приличиях крайне сложно, когда её пальцы ласково касаются щеки и всё, чего хочется прямо сейчас - поцеловать эти нежные губы, хоть они и накрашены.
- Извини, - пробормотал он, снова и снова запрещая себе касаться этой женщины, - здесь было с чем работать. - Хантингтон и сообщение с признанием увидел только за пару минут до появления Макларен в отделе. - Нет никакого волшебства. В том районе дома стоят на расстоянии друг от друга. Жильцы одного уехали в отпуск, второй пуст и выставлен на продажу. Неподалёку есть проезд на соседнюю улицу... Скрыться было нетрудно.
Услышав шаги в сторону кабинета Макларен, Артур завёл руки за спину и немного отстранился, придав своему лицу то же невозмутимо-хмурое выражение, которое было с самого утра. Размышляя, сказать суперинтенданту или нет про показания миссис Мёрфи, он решил пока молчать.
- Мне лучше быть с тобой на конференции.
Адам Фоули? Артур считал себя не в том состоянии сейчас, чтобы вытаскивать из своей памяти чужие дела, но снова нахмурился, сделав вид, что старается вспомнить. Гораздо больше ему хотелось обнять Хэтти и успокоить её.
- Не нервничай, нам ещё надо пережить допрос от прессы, - не выдержав, он накрыл ладонь Макларен своей и склонил голову набок, смотря на женское лицо. - Но сегодня у нас будет лучший обед в городе.
Невыносимо.
Его рука обхватила её за плечи и вовлекла в смерч из объятий и поцелуя, крепкого до головокружения. Но так же порывисто Артур отстранился, на всякий случай провёл костяшкой пальца по губам, спросил "Не осталось следов?" и затем спокойно вышел из кабинета, подхватив чашку. Да, служебная дисциплина трещала по швам, но он понимал: прошло слишком мало времени, чтобы этот голод любовников стал размеренной жизнью супругов. Когда-нибудь. Наверное.
Хантингтон незаметно поставил чашку на свой стол и снова стал рассматривать распечатанную карту района, на которую уже успел нанести десяток отметок. Осколки, камеры, есть проезд, дорога закрыта - ремонтные работы, снова камеры... Рутинная работа - вот основная часть многих дел. Если бы её в полной мере решили показать в полицейском сериале, рейтинги рухнули бы после второй серии.
А вот пресс-конференции любят все, кроме самих полицейских.

Отредактировано Arthur Huntington (2019-08-18 09:46:45)

+1

15

Мартин терпеть не мог пресс-конференции. Рутина, одни делают вид, что задают вопросы, другие притворяются, что отвечают на них. Нет, ну возможно, где-то в Дублине, Лондоне, Нью-Йорке все было по-другому. Там бурлила жизнь, и каждый день хоть что-то да случалось. Член королевской семьи встречается с мужчиной, два дублинских ювелирных магазина в течение полутора часов подверглись нападению грабителя в костюме зайца, на распродаже в супермаркете произошли инциденты, есть раненые, и так далее, и так далее, и так далее.
Размеренная и скучноватая жизнь Килкенни, куда его занесло судьбой несколько лет назад, никаких шансов встряхнуться не давала вообще. По правде говоря, Мартин тихо любил этот край, и никуда особо переезжать не думал, а бунтарские мысли возникали в его голове только когда он вспоминал, что является сотрудником Kilkenny People.
На этот раз все было по-другому. Если не сенсация, то скандальчик, и шанс немного подразнить гарду (главное не перебрать в этом благородном деле, а то последствия будут), упали в руки, когда он провожал подружку до дома, и вдруг, как будто над ухом, услышал выстрел.
Он огляделся, улица была пустее яичной скорлупы, и выдохнул. Значит, близко, на соседней улице, может быть, но не рядом.
Первый порыв был выяснить, где стреляли, но потом он вспомнил про девушку, и пошел провожать ее домой. Время было упущено.
Мартин оказался на месте происшествия когда гарда уже сделала свои дела и уехала досыпать.
Миссис Мёрфи, увидев его, вышла навстречу, и обрушилась на представителя прессы ворохом информации, половину из которой можно было смело пропустить мимо ушей. Мартин участливо слушал и кивал, пообещав напоследок «не оставлять это так» и «помочь установить истину».
- Нет, вы только подумайте! Детектив с Севера даже меня не выслушал как следует! А я между прочим, заявительница по делу! Он все знает! Он все знает, как же! И знаешь, Марти, что я тебе скажу? Это месть. Однажды я поставила ему кое-какой диагноз…
Мартину пришлось отступать спиной и лепетать что-то насчет необходимости быть дома в определенное время.
Он не поленился разбудить звонком двух стажеров Kilkenny People, и вызвать их в офис пораньше. Втроем они составили целый список вопросов с «крючками» способными разговорить любого представителя власти, прогнали их вслух, и уже к началу рабочего дня топтались у здания участка, готовые ринуться в бой.
Молодежь хорошо отработала «протокольную часть». Пора было переходить к горячему.
- Мистер Хантингтон, сэр, по словам заявительницы, миссис Мёрфи, стрелять мог Лоуренс Маккорни, которого она видела на месте происшествия. Вы выяснили, кто стрелял на самом деле? Я задаю вопрос детективу-инспектору, поскольку известно, что он выезжал на место и проводил проверку обстоятельств.
Мартин набрал воздуха в легкие. На него снизошел азарт.

- Миссис Мёрфи утверждает, что на месте происшествия была машина, которая затем скрылась. Миссис Мёрфи предполагает, что инцидент может быть запланированной акцией, направленной против нее лично в связи с ее профессиональной деятельностью. Не думаете ли Вы, что некто заплатил Лоуренсу Маккорни за возможность поквитаться с мисс Мёрфи? Почему Вы отказались выслушать ее до конца?
Вопросов было даже больше чем надо. Стажеры, парень и девушка, смотрели на него, раскрыв рот.
Половину того бреда, что он произнес, Мартин придумал только что, но в результате должен получиться неплохой живенький материал для родной газеты, так что пусть эта гарда как-нибудь покрутится на благо общества.
[AVA]https://i.imgur.com/ilRBjmL.jpg[/AVA]
[NIC]Martin[/NIC]
[STA]работает в Kilkenny People[/STA]
[SGN]ава: Jalaal Hartley[/SGN]

Отредактировано Harriet McLaren (2019-08-23 19:43:58)

+2

16

Артур так и не мог понять, что же проще: быть вестником смерти или выдерживать допрос от журналистов? Особенно на больших конференциях, где одной пресс-службы полиции будет мало. И если в начале карьеры, сталкиваясь с прессой, он встречал больше профессионализма, то в нынешние времена, по мнению ворчащего Хантингтона, писак интересовали только горячие факты, которые можно вынести в кричащий заголовок. Словно этим людям больше нравился титул представителей второй древнейшей профессии, нежели четвёртой власти. Впрочем, он понимал, что запросы общества такими были всегда, изменился только объём информации.
Оставив негатив и мысли об обеде за порогом комнаты для брифингов, Хантингтон чинно сложил руки на столе и обвёл собравшихся усталым взглядом, прикинув в мыслях ответ на вопрос: что знают эти люди? Вряд ли больше, чем полицейские. Но вести себя будут так, будто им известно всё. После обмена протокольными любезностями началась первая волна вопросов, от которых Артур и бровью не повёл. Хотя хотелось усмехнуться: вот смышлёные заразы, нашли не только место, но и заявительницу. Дальнейшая абсурдность фраз журналиста казалась незнанием ситуации и всё начинало выглядеть проще, чем казалось вначале... но всё-таки ангелом смерти быть легче. Для важности он сам отправлялся к жене очередного диссидента, чтобы принести скорбную новость, соболезнования, вопросы и заверения в том, что полиция Северной Ирландии не оставит это дело. Через некоторое время повторял визит, оставляя второго детектива ждать в машине у дома. Снова вопросы вдове, привлекательную католичку мог утешить на том же столе, на котором ему подали чай, и на прощание ободряюще улыбался, да так, чтобы женщине в этот момент казалось: обаятельнее этого неизвестного детектива улыбались только Гагарин и Фрэнк Синатра. Дело об убийстве её мужа уже покрывалось пылью.
Спокойно и без иронии - напомнил себе Хантингтон. По договорённости с начальством надо представить всё как бытовое дело.
- Есть такой принцип как презумпция невиновности. Любой человек считается невиновным, пока нет доказательств, а не только показаний одного свидетеля. Да, на месте преступления была машина и в настоящее время ведутся её поиски, - откинувшись на спинку стула, Хантингтон почувствовал себя увереннее. - Должен заметить, что миссис Мёрфи дала показания детективу гарды, за что мы ей очень признательны. Я же не мог её выслушать, так как был первым полицейским, прибывшим на место происшествия и моей первостепенной задачей было сохранение порядка.
Его взгляд переместился с трёх людей из Kilkenny People на улыбчивого толстяка с радиостанции KCLR, быстро пишущего что-то в блокнот. Артур внезапно понял, что не может вспомнить одну фразу, хотя прокручивал её в уме по дороге в комнату для брифингов, но виду не подал. Если кто-нибудь не чувствует себя в безопасности... И ни слова больше. На Макларен он решил не смотреть.
- Если кто-нибудь не чувствует себя в безопасности, сотрудники гарды всегда готовы прийти на помощь.
Для вежливой фразы получилось сухо, но ему было всё равно.

Отредактировано Arthur Huntington (2019-09-08 23:56:07)

+2

17

- Спасибо за информацию, - произнес Мартин с вежливостью, разбавленной доброй порцией иронии. Он посмотрел по очереди на своих стажеров, переглянулся с коллегой из KCLR, приподнял брови и выразительно пожал плечами.
Вся его горячая невербальная речь могла быть сведена к одной фразе: «И это все?!»
Ай, не зря он притопал сюда раньше Макларен, и даже раньше своих птенчиков из Kilkenny People!
Успел узнать свежие сплетни, под грифом: секретно «Марти, только молчи, что я тебе сказал, а то уши оборву, дружище, и за пиво будешь платить месяц».
Теперь было чем козырнуть.
- Мистер Хантингтон, сэр, вот Вы говорите о презумпции невиновности. Меж тем, Лоуренс Маккорни уже за решеткой (Марти был фанатом Шекспира, и решил как раз добавить трагических ноток). Я не говорю, что гарда не работает (он протестующе поднял руки и скромно улыбнулся властям).  Разумеется, жители Килкенни благодарны за оперативность, однако, не могу промолчать.  Его хотя бы допросили? Маккорни известен своей…эксцентричностью, но как он сам объясняет: что там было?
Он все время обращался к Хантингтону, а тут посмотрел на суперинтенданта, и пожалел о своей активной жизненной позиции. На минуту он даже пожалел, что полез в эту журналистику, хотя мог писать книги, или, допустим, заниматься переводами Шекспира на языки коренных народов Полинезии.
Ничего хорошего дальнейшее развитие разговора не предвещало.
- Я прошу прощения, если эта информация является…
- Информация является конфиденциальной в интересах всех ее участников. Комментариев не будет, - Макларен недобро улыбнулась. Ему лично.
Мартин опустил глаза.
- Пресс-конференция окончена, благодарю за внимание.
[AVA]https://i.imgur.com/ilRBjmL.jpg[/AVA][NIC]Martin[/NIC][STA]работает в Kilkenny People[/STA][SGN]ава: Jalaal Hartley[/SGN]

Отредактировано Harriet McLaren (2020-05-11 22:09:06)

+1

18

Лоуренс был очень зол.

Он провел в камере всё утро и ему не дали даже поесть. О нем, казалось, вовсе забыли, никому не было до него дела и к тому времени, когда за ним, наконец, пришли он едва скрывал свое раздражение. Меряя камеру шагами, будто животное, запертое в клетке, Маккорни чувствовал, что сходит с ума. Бездействие было для него настоящей пыткой. Какого черта они тянут кота за хвост? Ему нужно быть дома, со своей семьей, а не торчать здесь, не имея возможности даже связаться со своими близкими. Картины, которые он представлял себе, сидя в одиночестве, были одна хуже другой. Он не знал на что на самом деле способны эти люди, но был готов вцепиться в глотку любому, кто может причинить хоть какой-то вред его семье.

- Пришли сказать мне, что я свободен? – нахально начал Лоуренс, увидев на пороге своей камеры того самого инспектора, который вел допрос накануне. Он не скрывал своего раздражения, глаза его были темными от гнева, - Или объявить, что за преступление я совершил?

Он твердо решил, что не даст запугать себя абсурдными обвинениями. Кроме револьвера с отпечатками на него ничего нет, пусть инспектор сколько угодно упражняется в остроумии, у него не выйдет притянуть за уши попытку покушения на Хелен. Лоуренс понимал, что выстрелы слышал весь город и в барабане не хватает патронов, но не верил, что всё может быть плохо настолько, что ему не удастся сбросить с себя левые обвинения.

- Моя жена уже дала показания? Вы её допросили? – сразу перешел в атаку Маккорни, желая поскорее отделаться от бездоказательных домыслов инспектора. 

- Я должен быть дома с семьей. Если у вас есть что-то ещё, то выкладывайте, а нет – выпускайте. Я никому ничего не сделал плохого, а значит и делать мне здесь нечего, - подытожил он, резко и уверенно поставив точку в этой беседе.

Отредактировано Laurence McCorny (2019-10-28 02:01:25)

+2

19

Они вошли к Лоуренсу вдвоем с Хантингтоном – Харриет молча примостилась в углу камеры, решив раскрывать рот только в случае крайней необходимости. Как будто ее нет здесь. Само собой, Лоуренс и не думал играть паиньку, но то, что он не чувствовал себя виноватым лишь убедило Хэтти, что мужчина скорее всего говорит правду. Предварительные сведения, собранные Хантингтоном на месте ночного рандеву Маккорни с неизвестной машиной укладывались в определенную картину.
Лоуренс вел себя нагло, но не как обычно. Сквозь прикрученную наскоро к фразам самоуверенность Харриет послышался страх, и кричал он, отчаянно стараясь докричаться хоть до кого-нибудь в этом поганом мире.
Беспокоится о семье, значит считает, что им угрожает опасность. Много орёт. Пора это прекратить.
Харриет встала и шагнула из угла в к свету.
- Так, Маккорни, слушайте сюда. Я Харриет Макларен, начальник бюро криминальных расследований Килкенни. Вы незаконно применили оружие, и есть основания считать, что Вам безопаснее сидеть в камере,  нежели разгуливать по улицам. А поскольку решаю здесь я, сидеть будете до тех пор, пока это необходимо. Ясно, Маккорни? Формальный повод вполне законный – выяснить все об оружии, которым пользовались незаконно. Слышите, Маккорни?  Вы сидите здесь, потому что нарушили закон. Усвойте это и ведите себя смирно.

Макларен сделала знак Хантингтону: «Пора, идем», и оценив результат своего обращения к Лоуренсу как положительный, добавила, заметно смягчив тон:
- Узнаю что с Вашей женой. Кажется, в Уотерфорде у нее родственники? Не волнуйтесь, Лоуренс, всё уладится.  Я с ней поговорю.
Хелен Маккорни хорошо бы поехать с детьми в Уотерфорд навестить родню, а Лоуренсу Маккорни лучше нет места, чем эта камера. По крайней мере несколько дней. Покормят и не дадут напиться, натворить еще худших дел, а то вдруг случайно попасть под колеса.

- Миссис Макларен!
Она удивленно оборачивается и возвращается. Маккорни подозрительно косится на Артура, но поняв что выхода у него нет, все-таки говорит. Может быть, жалея об этом до скрипа зубов.
-  У меня не приняли заявление об угрозах и преследовании.
- Кто не принял заявление? Когда?
- Миссис Макларен, я не идиот. Хотите имя, кто у вас продажный коп? Не скажу. Но знайте, что такой есть.

Отредактировано Harriet McLaren (2021-02-20 00:35:58)

0


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » [The Leprechaun's gold] A black cat's ghost


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно