Irish Republic

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » [The Leprechaun's gold] Confession of the Mind


[The Leprechaun's gold] Confession of the Mind

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png
[THE LEPRECHAUN'S GOLD] CONFESSION OF THE MIND

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/7d64ae6d/12992859.png

УЧАСТНИКИ
Harriet McLaren, Conor P. Donegan

ДАТА И МЕСТО
17/10/18, Килкенни, итальянский ресторан "Rinuccini"
САММАРИ
Порой приходится делать нелегкий выбор - держать всё в тайне или исповедаться кому следует. Вот только напрягает одно - разговор то будет не со священником, но с крайне принципиальной леди из грозной Ирландской гарды.

NPC
Oliver
ИГРОК
Harriet McLaren

[align=center]http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png

Отредактировано Conor P. Donegan (2020-12-06 15:45:03)

+1

2

Встреча с профессором имела странное послевкусие, как будто собеседник оставил ее качаться на подвесном мосту, в тумане, и быстро молча ушел по своим делам. Харриет была озадачена, держала в голове по поводу Конора ворох растрепанных мыслей, и никак не могла составить из них даже набросок ситуации. В общем-то, для гарды из бюро криминальных расследований озадаченность – ее работа, но так же верно было и то, что ей нужна еще одна встреча с туманным служителем науки.
Заинтересованность суперинтенданта была настолько сильной, что она несколько раз брала в руки его визитку, вертела ее между пальцами, задумчиво глядя, как мелькают цифры телефонного номера, и все же откладывала в сторону.
Донеган и Маккорни знакомы? Что из этого следует, если знакомы? Неприязнь. Мотив? Мотив ч е г о, суперинтендант?
Он назначил свидание сам. Именно так это и выглядело: «назначил свидание». Приглашение от респектабельного мужчины в один из самых дорогих ресторанов Килкенни должно было иметь под собой вескую причину. Обычно в подобных местах происходят важные события – признания в любви, вручение обручального кольца и ужин на двоих в честь юбилея совместной жизни.
Сказать, что Хэтти была ошарашена – ничего не сказать.
Все признания в любви, что она хотела, Хэтти слышала не далее как прошлой ночью; от человека, который вряд ли мог себе позволить пригласить в такое место, чтобы произвести впечатление, женщину, едва познакомившись с ней. Да Хантингтон и не стал бы этого делать.
Они с инспектором переживали тот волшебный период отношений, когда все было ясно, чисто, просто и очень хорошо. Как будто прожили всю жизнь вместе, а старость была еще так далеко, а смерти для них и не было вовсе.

Тем не менее, она ответила согласием, надела выходное платье, зашла в салон привести себя в порядок, явилась в Rinuccini* на 15 минут позже Конора – сияющая, довольная, и готовая выслушать его до конца. Хэтти ни на минуту не допускала мысли о каких-то романтических поползновениях; ясно, что дело было очень серьезное. Rinuccini! маловероятно, чтобы Конор забегал сюда пообедать между лекциями. Было бы огромной глупостью игнорировать приглашение.
Хэтти подумала, и решила не говорить Хантингтону сейчас, а поделиться впечатлениями с ним позже, по результатам этой странной встречи.

Она понимала, что приглашение провокационное по сути. Знала темперамент Артура; и сама смертельно ревновала его; а следом готова была стать для него нежностью, просить прощение и прощать, обволакивать, любить, уступать, и снова наставить на своем праве называть его своим до конца времен.

Они потом поговорят, и он все поймет. Обязательно должен. Он ведь все о ней знает, до кончиков пальцев; всю ее.

- Мистер Донеган, Вы прямо-таки потрясли меня этим неожиданным приглашением. Что случилось?   Rinuccini – однажды я была здесь, очень давно. Надеюсь, это не вручение обручального кольца?

Здесь они с дядей Хэнком отмечали перевод Харриет в Килкенни. Неподалеку замок Килкенни молчаливо наблюдал за человеческой суетой, а Харриет восхищенно смотрела на застывшее в камне Время.
Целую вечность назад. Как и сейчас.
Хэтти улыбнулась и села за столик, внимательно глядя профессору в глаза.

*

Rinuccini

Адрес: 1 The Parade, Gardens, Kilkenny, R95 XKR7, Ирландия

Код:
https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g186616-d1052170-Reviews-Ristorante_Rinuccini-Kilkenny_County_Kilkenny.html

- отзывы и фото ресторана

Код:
http://www.rinuccini.com/rinuccini-menus/ 

меню

Код:
https://www.google.com/maps/place/%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BA+%D0%9A%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8/@52.6505047,-7.2514329,17z/data=!4m5!3m4!1s0x485d309fab5b17f1:0xc8f26be8f2218948!8m2!3d52.6504624!4d-7.2492979 

- на гугл-карте

https://i.imgur.com/hYK49uA.jpg
https://i.imgur.com/qKRsQYd.png

https://i.imgur.com/iorCIHn.png
https://i.imgur.com/ZJe0Myd.jpg
https://i.imgur.com/lbPGRwS.jpg
https://i.imgur.com/oU248Mv.jpg
https://i.imgur.com/jX4St5a.jpg

Отредактировано Harriet McLaren (2020-09-02 18:29:06)

+1

3

Время - слишком ценный ресурс, которого никогда не хватает. Конору, в свете последних событий, так точно. Выбравшись из последней передряги буквально чудом - кто бы мог подумать, что его попытаются убрать так быстро - Донеган просто таки разрывался. С одной стороны, профессор понимал, что на попятный пойти не удастся и, даже передай он клад МакКорни "правильным" людям из Дублина, ситуацию уже не исправить, что несколько огорчало резко повысившимся шансом окончить свою жизнь очень скор и с пулей в затылке. Но с другой - некстати возникли мысли, что пора бы уже и честь знать, заканчивать авантюру так или иначе - смерть переставала пугать, оставался лишь налет тоски, тупой болью отдающей в сердце. Он понимал, как тяжело придётся матери, узнай она о смерти единственного ребенка. И это единственно заставляло Конора опасаться за свою жизнь.
И думать.

Уж что-что, а думать историк умел и любил, потому, поразмыслив крепко, взвесив все за и против, заказал столик в Rinuccini, а после - набрал номер суперинтенданта Макларен. Пришла пора ему задействовать подкрепление, а хваленой гарде - начать отрабатывать деньги налогоплательщиков, идущие им на жалование.

Как и следовало ожидать, приглашение Конора женщина приняла и не потому, что была сражена его харизмой (хотя сама она вызывала у Донегана определенную симпатию... впрочем, не более того), но по простой причине - он сказал "А", но оставил её без объяснений в виде "В", а женское любопытство, многократно помноженное на это же чувство, но присущее гарде, должно  было сделать всё остальное. И ведь сделало.

Приодевшись в добротный костюм не из дешевых (всё таки уровень выбранного места обязывал), ирландец озаботился прийти загодя, чтобы успеть перевести дыхание и спланировать линию грядущего разговора, прикинуть, что же говорить Харриет, а о чём умолчать. Времени едва хватило, госпожа суперинтендант решила сильно не опаздывать, что, без сомнения, делало ей честь, но...

Конор мягко улыбнулся, приветствуя женщину и заставляя себя не спешить с откровениями. Хотя бы минуту, чтобы дать ей прийти в себя и сделать заказ - благо официант обеспокоился на счёт меню.
- Чудесно выглядите и рад, что вы приняли моё приглашение, - в негромком голосе историка слышалось лишь веселье, тщательно подобранное для этого вечера равно как и костюм. Всё должно было выглядеть соответствующим образом так долго, как это будет вообще возможно. - Прошу, выбирайте, что вам приглянется, серьезные разговоры вполне подождут, пока мы не сделаем заказ. И, - он усмехнулся, - к своему огромному сожалению, я не озаботился тем, чтобы купить кольцо. Вы простите меня за это? Убежденный холостяк, что с меня взять...
Может и задумался бы о чем то подобном (и задумывался порой, что уж греха таить... не о Макларен, в о женитьбе в целом), но интуиция тонко намекала, что точка не возврата уже была пройдена.   

- Нет, на самом деле я просто решил совместить приятное с полезным, пригласить в ресторан красивую женщину и поговорить об интересующем вас деле. А мне есть, что рассказать.
На какое-то время пришлось прерваться, покуда подошедший официант принимал заказы, но лишь только вновь оставшись с Харриет наедине, Конор перешел к делу.

- Помнится, я обещал, что покопаюсь в архивах в поисках информации о нашем с вами друге МакКорни, но предупреждал, что это займёт какое-то время. Так вот, ситуация несколько изменилась, - впервые за время их разговора, на лице историка проступила усталость. - Вернее не так, изменилась она сильно.

"Ублюдок не понял намёка и подобрался слишком близко и невидимый таймер начал обратный отсчёт. Эх, стоило бы пристрелить подонка, но тот парнишка... он не жизнь спас и убирать свидетеля было бы подло."

- Не буду ходить вокруг да около, клочок земли Лоуренса ценен тем, что там зарыт клад. Был зарыт до девятого числа сего месяца, если быть точным, и за ним охотятся влиятельные господа из Дублина.

+1

4

Еще при первой их встрече два дня назад Харриет заметила одну интересную особенность: профессор либо недоговаривал, либо говорил правду. Он не лгал. Была ли это тактика, выбранная персонально для нее, или свойство натуры Конора, Хэтти не поняла – они слишком мало общались до сегодняшнего дня.
Комплимент потому она восприняла как информацию: да, прекрасно выглядит, да, спасибо, постаралась соответствовать моменту и месту.
А момент, судя по настроению ее визави, был шокирующим и даже в какой-то мере поворотным. В какой? Вот сейчас и выясним этот нюанс.
-  Убежденный холостяк остается таковым до момента, когда его убедит в обратном умная  и любящая женщина, - бархатно-низко рассмеялась Хэтти, - и когда это случится, у Вас будет повод вспомнить мои слова.

Хэтти сделала заказ – затейливое, как все, что подавалось здесь, рыбное блюдо с кабачками и лимоном. На самом деле Rinuccini был не тем местом, где едят, чтобы насытиться, и отдав должное условностям, Макларен переключила внимание на настоящую цель сегодняшней встречи.
- Воды, пожалуйста, - уточнила она официанту, чтобы не заходила за столом речь о вине – отчего-то Харриет отчетливо понимала, что сейчас нужна светлая голова. Совершенно нечего пока что праздновать, и будет ли – вопрос на миллион.
Официант с интересом посмотрел на них, и удалился. Конечно, профессора Конора Донегана и суперинтенданта Харриет Макларен в Килкенни знала каждая кошка. Очевидно, сплетен избежать не удастся по поводу их совместного обеда.
Его красивый жест вместо приглашения в колледж; на прогулку; в библиотеку покопаться в источниках – сам по себе был ребусом.  Может быть, в очередной раз Конор сказал ей правду. Но не всю правду. Возможно, это какая-то причуда. Люди творческих профессий способны удивлять людей обычных, стоящих обеими ногами на грешной земле, какой себя всегда считала Хэтти; даже гарда не исключение.
- В самом деле, есть что рассказать? Честно говоря, решила было, что Вы, человек занятой, забудете о моей пустяковой просьбе через час.  Я очень ценю людей, которые держат слово, мистер Донеган. Их не так уж много, если подумать. 
Следующая информация, которую он выдал с потрясающим хладнокровием, была настолько важной, что Хэтти дернулась, и не сразу взяла себя в руки. Прежде чем что-то сказать, суперинтендант  аккуратно убедилась в отсутствии поблизости официанта и случайных свидетелей разговора.
Через два столика напротив сидели Олли и Мардж, доходы которых если и позволяли траты на ресторан такого уровня, то с периодичностью «раз в сотню лет»; надо думать, повод был исключительный. Пришли они буквально через пять минут после самой Макларен.
Шевельнулись неприятные воспоминания – да, Олли в тот раз сказал правду, но поздно. Хэтти проиграла партию с мистером Фоули, и два человека умерли. Лоуренс Маккорни не сел за решетку, как хотел того Адам, а остался на своем драгоценном участке. И надо же такому случиться, что этот участок, словно призрак, продолжает ее преследовать.
По словам Конора Донегана, все сходилось в одну точку, но не сказать, что Хэтти была в этот момент очень счастлива.
В самом сердце у нее образовалась маленькая, мощная черная дыра, куда мгновенно засосало все имеющиеся факты, они переплавились в нечто единое, мрачное и тяжелое.
Значит, Лоуренс не лгал. Его преследовали. В него стреляли. Угрожали ему. Возможно, и письмо существовало. Непринятое от Лоуренса Маккорни в гарду письмо. Может быть, Лоуренс придумал это письмо, но скорее всего, крот существует. Его еще Фоули мог прикормить в свое время, а потом эти дублинские, на которых он работал, продолжали использовать.

Никогда еще спокойный любопытствующий тон не стоил суперинтенданту Макларен таких чудовищных усилий.
- Может быть, Вы знаете, и где он теперь лежит, этот клад, профессор?

+1

5

Ах, госпожа суперинтендант, вы не привыкли откладывать действительно важный разговор надолго, не так ли? Похвально и вполне может помочь делу. Хотя бы в вопросе о "прищучить парочку зарвавшихся негодяев". Конечно, если мисс Макларен удастся (что невольно вызывало сомнения, ибо птицы были слишком высокого полёта) добраться до них. Впрочем, скинуть пару нечистых на руку пешек с шахматной доски жизни - тоже неплохой вариант, пусть и попахивает мелочной местью приговоренного.
По губам Конора скользнула одобрительная улыбка и мужчина согласно склонил голову. Да, он прекрасно знал, где лежит этот клад, но стоило ли открывать госпоже всея местной гарды имевшиеся на руках карты, все до единой, вот это был хороший вопрос. Хотя, был ли смысл блефовать или недоговаривать?
Профессор отпил воды - не то чтобы в горле пересохло, скорее ему требовалась небольшая, но оправданная пауза, чтобы собраться с мыслями. Перед прыжком.
- Иначе я не пригласил бы вас сюда. Хотя, нет, вру, я бы всё равно не отказал бы себе в этом удовольствии. Убежденные холостяки, знаете ли, тоже не прочь сводить в ресторан красивую женщину.
Донеган перескакивал с темы на тему и не то чтобы специально, но по весьма дурной привычке выводить собеседника на эмоции. Видит Бог, он не желал издеваться над Харриет, но наоборот, её умение владеть собой - по крайней мере хотелось верить, что он сумел её заинтриговать, хоть внешне женщина ничем особую заинтересованность, кроме предписанной служебным положением,  не выдавала - восхищало профессора.
Привыкший играть строго определенные, в зависимости от конкретных обстоятельств, роли, Конор давно научился отлично владеть и лицом, и голосом, но этот день так и стремился выбить его из колеи. Сущими случайностями, если подумать... впрочем, историк мог легко поверить и в развивающуюся неуклонно паранойю. Ему ведь могли уже и мерещиться смутно знакомые лица. Совсем не факт, что "влиятельные господа из Дублина" настолько лихо взяли какого-то мелкого и не в меру ушлого учителя в оборот - хоть ценность клада, даже по самым предварительным и слишком беглым оценкам Конора, впечатляла - однако готовность их посланцев пустить в ход оружие говорила об обратном.
Отстраненный взгляд Донегана пробежался по залу, привидится кто или нет? И, в какой-то момент, мужчина едва сумел сохранить отсутствующее выражение лица. В паре столиков от них с Макларен привольно расположился тот парнишка, что совсем недавно спас историку жизнь. Очередная галлюцинация или...?
- Клад у меня, но прежде чем я уточню где именно, позвольте рассказать вам сказку. Короткую, но могущую вас заинтересовать.
Профессор заговорил чуть тише, с хитрой улыбкой склонившись ближе к собеседнице. Пожалуй, по городу вскоре поползут интересные слухи, но что поделать, отказать себя в этом маленьком удовольствии Конор не мог.
- Всё началось в давние времена, когда этим миром правили короли и султаны, люди были неистовы в своей вере и безжалостны к иным мировоззрениям, а крепкие замковые стены единственно внушали чувство защищенности. То были века рыцарства, восславленного в поэмах и предательства, подлости и чести, но главное - хорошо вознаграждаемой верности. Было время, когда все эти земли, - историк обвел рукой зал ресторана, но явно желая охватить весь Килкенни, - принадлежали одному славному человеку сиру Уильяму Маршаллу, известному не только доблестью, но и некоторым благородством. И был при нём мелкий человек, имени которого суждено было исчезнуть в веках, но род его оказался слишком живуч... как и подобает сорной траве. Был не долго, но видимо уж пришелся Маршаллу по душе, коли даровал ему сир Уильям нечто "неимоверной ценности" и клочок земли в придачу. И тут бы сказать, что благодарный человек дал доброе потомство, и поныне славное в Килкенни, но всё оказалось иначе. Доброе дерево дало порченные плоды. Не верность господину, но пьянство, пустословие и, порою, жестокость запомнились людям. Дети героя не всегда герои, а уж внуки и подавно таковыми не становятся. И стало имя Маккорни, некогда принадлежавшее благородной душе человеку, нарицательным. Стало символом всех смертных грехов, что можно было себе вообразить.  Шли годы, сменялись поколения, забывалось в памяти людской доброе имя первого Маккорни, а потомки его, так уж вышло, позабыли о той ценности, что даровал их предку сам сир Уильям Маршалл...
Голос Донегана стих и, после короткой паузы он закончил уже иным, куда более деловым тоном. Пусть и всё также негромко.
- Но о кладе как-то узнали влиятельные люди из столицы, которые, подключив свои связи в весьма узких и специфичных кругах вышли на вашего покорного слугу. Полагаю, вы можете воспользоваться неофициальной обстановкой и поговорить по душам, задать пару-тройку действительно важных вопросов. Без протокола. И, слово джентльмена, в ближайшие минуты я буду весьма искренен и разговорчив. Но, увы, недолго.

+1

6

С рестораном в тот день* пришлось повременить. Отмахивался Олли от ссадин на животе, но Мардж посадила его в спальне под свет, рассмотрела всего. Как будто не видела его без одежды, ох женщины. Прямо вот так эротично его пузо голое, все порезанное и перепаханное, ну само собой. Рассмотрела, послушала, и что сделала эта сестра милосердия? Уперла руки в бока, и заявила: никуда они не идут.
Накрылся ресторан.
- Будем, - сказала Мардж, - приводить тебя, рыцарь, в нормальный вид.
Поверила она его рассказу насчет ублюдка с пистолетом и профессора, который бьет с ноги, неизвестно. Вроде как поверила, ругаться не стала. Стала его лечить. Сказала, с таким пузом белую рубашку надеть – попортить хорошую вещь. Сказала, на такие траты она не согласна.
Ну Мардж за словом в карман не полезет, если ей надо.
Олли понял, только виду не подал. Мардж за него беспокоилась. Это ему очень понравилось, и расстроился он не сильно. Тем более, она же не отказывается. Она заботится.
Раны, как все на этом свете, затянулись. Временем затягивает много чего. Память стирает, кожа краями  тянется друг к другу, боль проходит, обиды, если и были какие, тоже тускнеют со временем. Когда рядом свой человек, всё со временем становится нормально. Как должно быть.
Настал тот самый день, когда ему разрешили надеть белую рубашку и выходной костюм. Ужин в ресторане по поводу их с Мардж помолвки все же состоялся – и в каком шикарном месте! Олли был счастлив, как паренек на первом свидании.  Что ж, он и правда смотрел на Мардж, которая, может и не была журнальной красоткой, но выглядела сегодня как королева. Он бы на красотку ее и не променял. Марж своя, родная, теперь еще поставят они там подписи где надо, и никуда от него не денется.
Смотрел и как будто правда она у него первая, да хорошо бы и последняя.
- Мардж, ты красотка, знаешь? Я бы отсюда так через часик уже домой, и…
- Знаешь что, Олли, жеребец ты эдакий, - сурово откликнулась Мардж, - даже не думай. Пока десерт не съем, никаких «домой». Ты мне еще не рассказал про своего деда Лиама, помнишь? Как он ездил в Дублин в молодые годы, и что с ним там было.
***
Про тот случай у реки они как сговорились – оба молчком. Олли чувствовал какой-то мерзкий запашок от всех этих профессорских делишек, и как будто стыдно было за что-то. Нет, не так. Подозрительно? Тоже вроде не так, с чего бы.
Поплутав в своих тревожных мыслях, и видя что ничего особенного не делается вокруг (все живые, по крайней мере, не так как в тот раз), он решил молчком. Мардж его молчаливо поддержала. Полное взаимопонимание.

Вот, сидят они в этом дорогущем итальянском ресторане, Олли еще заметил, что с едой дурят – Мардж-то лучше готовит, и точно не за такую цену, как тут выкатывают в меню.
Ладно, махнул и на это рукой Олли. Начал рассказывать про Лиама – дед в молодости и впрямь был не промах пошалить по-крупному.
Тут надо же такому – профессор явился, а к нему за столик…да мать моя Ирландия, если глаза его обманывают! Миссис Макларен, собственной своей личностью, разодетая тоже, зашла позже. Олли поперхнулся.
- Ну что там, и сколько он выпил в том баре? – нетерпеливо переспросила Мардж, - что у тебя с голосом, любимый?
Олли только молча указал на парочку за столиком, потом поделился соображениями:
- Пистолет ей хочет отдать, я так думаю. Зачем  еще им тут встречаться. Хотя пистолет тащить в ресторан...
Мардж посмотрела на него как на идиота.
- Да у этих двоих свидание, глаза разуй! Какой там пистолет.
* [The Leprechaun's gold] I want it all
[NIC]Oliver[/NIC][STA]Вспомогательный рабочий в баре "Дебош"[/STA][SGN]Аватар — Tim Roth (Тим Рот)[/SGN][AVA]https://i.imgur.com/HtVWVz6.jpg[/AVA]

Мистеру Донегану просьба

Добавьте, пожалуйста, НПС Олли в шапку темы. Тут есть шаблонный пример [The Leprechaun's gold] I want it all

Отредактировано Harriet McLaren (2020-12-05 00:15:12)

+1

7

- Почему?
Харриет спросила с любопытством, в которое подмешана была, не без умысла, горчинка светского равнодушия – надавить на самолюбие, слегка.
- Почему Вы хотите быть искренним строго по таймеру? Какой в этом смысл? Вы знаете настолько мало, или хотите набить цену, одно из двух. Иначе я на самом деле не понимаю Вашу цель. Как там немцы говорят: Wer A sagt, muss auch B sagen.
«Сказка», рассказанная профессором, не слишком ее удивила сама по себе. В этих краях встретить принца в десятом поколении, или алкоголика, у которого где-то в хитросплетениях
генеалогических древ затерялись связи с самим Уильямом Маршаллом – почему нет. Маленькая гордая земля вместила в себя столько крови, узлов и ударов судьбы, от которой не скрыться за толстыми стенами замков, и маленьких хижин – одинаково не скрыться и великим и сирым.
Что же, по крайней мере, она получила подтверждение, что Маккорни не лжец. Профессору смысла врать абсолютно не было. Он недолюбливал Лоуренса, это еще мягко сказано, но рассказал об истории семьи Маккорни четко, ясно, без особых эмоций. Испытывал ли он какие-нибудь сильные чувства сейчас? Может, боялся? Не ясно. Зачем он рассказывает все это полиции, когда мог бы спокойно получить свои деньги за информацию бандитам, и никто бы не узнал до самой его смерти. А объяснение может быть только одно, очень простое. Харриет решила покончить с дипломатией. Откровенность за откровенность.
- Профессор, - мягко сказала Хэтти, - давайте, на самом деле, разберемся во всем, и перестанем врать друг другу. Давайте я начну.
Она подалась вперед, опершись на сомкнутые ладони, изучая выражение его лица. Он был так же невозмутим. Ну хорошо.
- Я думаю, обратиться ко мне Вас заставила даже не корысть. Какие несметные богатства у суперинтенданта самого маленького города страны – вам эти вурдалаки из Дублина наверняка предложили такую сумму, которая покрыла бы все труды и волнения по поиску сокровища. Вы должны были отыскать место и сообщить координаты? Или они попросили уже готовый товар предоставить?
Харриет скрестила руки на груди и чуть откинулась назад, с любопытством глядя на него.
- …Но Вы отчего-то не воспользовались щедрым предложением, и пришли ко мне, сделали все, чтобы заинтересовать меня. Я очень благодарна, в самом деле – сто лет не была в этом ресторане.
- Вам страшно, профессор? Страх – единственное объяснение, всему, что происходит. Вы боитесь умереть, ведь мертвецам не нужны деньги.
Макларен прищурилась, и узкие эти блестящие щелочки глаз метали искры.
- А теперь представьте себя на месте Маккорни, и его семьи. Знаете, что на него было нападение ночью не так давно? Знаете, что он получал угрозы? Если бы профессор Донеган пришел к нам в полицию и сообщил то, что он знает, дело могло повернуться совсем не так. Проще. Этот алкоголик, которого Вы так мало любите, предан своей семье, своим детям и непутевой женушке, с которой в Килкенни не целовался разве что столб у их дома. Он давно боится  за жизнь детей, и за свою. Теперь Вы с ним на равных.
Хэтти вздохнула, и закончила так же, как начала – очень спокойно.
- Что Вы от меня хотите? Защиты?

+1

8

По лицу Донегана гуляла спокойная, чуть задумчивая улыбка, более преставшая супругу, что вывел женушку в свет, отметить очередную годовщину брака, нежели человеку, жизнь которого висела на волоске. И душивший внутри страх и ростки тупой злости еще не в силах были завладеть мимикой профессора. Рано, слишком рано. Только голос уже, несмотря на все старания Конора, нет-нет, да выдавал владевшее им напряжение... смешанное с изрядной долей усталости. Набегался он, намудрил. Поднялся с низов, обеспечил сытную жизнь, но то ли где-то свернул не в ту сторону, то ли к этому всё изначально и должно было прийти - трудно сказать, но конец, к которому всё и сводилось, откровенно напрягал. И тем выматывал еще больше.
- Защита - хорошее слово, но стоит ли обещать то, что исполнить будет очень и очень непросто? Да и защищать надо людей невиновных, Харриет, на остальных средства и силы тратить неразумно. Я же не невинный агнец и пришел сюда не защиты просить, - взгляд историка снисходительно смеялся, а в душе теплилась даже некая благодарность к суперинтенданту. - У меня к вам просьба, вернее две.
Он отпил еще воды, не позволяя горлу пересохнуть от волнения (Донеган все же был не железным) и продолжил, не повышая голоса, но и не позволяя уже себе удариться в философствования и пустые, далекие от темы, разговоры.
- МакКорни... мерзкий тип, так я вам скажу. Ублюдок, который портит жизнь своим детям и, будь у меня такая возможность, пристрелил бы ублюдка. Я ведь знаю, что такое - пьющий отец. И знаю к чему это приводит, если самому не озаботиться своим будущим. Детей этого мерзавца ждет незавидная судьба хотя бы потому, что наследие своей семьи он наверняка пропьет. И не спорьте, такие люди не меняются. Жаль мне его? Нет. Мне жаль, что его не пристрелили ребята из Дублина, потому как его семье, его детям было бы несоизмеримо легче жить.
Тут-то, в этой тираде, отступило спокойствие мужчины, бурлившая в нем ненависть, душившее его презрение к Маккорни, дали о себе знать. И очень явно, но Конор не жалел. Коли уж играть в открытую, то юлить и утаивать нельзя ничего.
- Да, Харриет, вы правы - мне страшно, но я не так сильно боюсь умереть, как боюсь не успеть закончить кое-какие дела. С неизбежностью смерти я, худо бедно, но  начал смиряться. А страшно мне, что клад будет банально пропит и дети Маккорни останутся в прежней клоаке, без надежды на нормальное будущее.
Донеган нахмурился, задумчиво потирая гладко выбритый подбородок и прикидывая, как половчее строить разговор. Чтобы убедить Макларен действовать по намеченному им шаблону.
- Потому-то я и изъял наследие этой непутевой семейки, планируя реализовать находку, используя собственные связи и открыть в банке счёт именно на детей Маккорни. Тут вы мне наверняка не поверите, но это факт, - Конор наклонился к Харриет, глядя ей в глаза, - я был на их месте и знаю, что их ждет. И не хочу, чтобы им пришлось оставить здоровье, в попытках стать людьми, а в какой-то момент и вовсе взяться за оружие. Я хочу, - с нажимом продолжил Донеган, - чтобы у них было будущее. Колледж там, возможность сбежать от отца так далеко, как это только возможно. Я нарушил условия договора с воротилами из Дублина и скоро получу за это свою пулю. И нет, не спорьте, гарда меня не защитит - да я и не хочу этого - а кроме того, не сомневайтесь, я не преувеличиваю. Я здесь, чтобы передать вам намеченный мною план и судьбу младших Маккорни. Вы, Хэтти, честная женщина, просто не дайте их отцу пропить будущее ребят.

+1

9

- Меня учили защищать всех, кто в этом нуждается, профессор. Такая работа. Вы нуждаетесь, - задумчиво, без всякого нажима или попытки чего-либо добиться, произнесла Харриет.
Она цепко выхватила основные эмоции сидящего напротив мужчины, и больше, казалось, не интересовалась им. Только тем, что им принесли из заказанного.
Атмосфера легкости, едва обозначенного флирта и бесполезно-приятного времяпрепровождения удивительно быстро сменилась на тревогу и деловую собственность обоих переговорщиков. А в том, что началась важная часть переговоров, никто из них не сомневался.
Конор сделал первый ход.
- Все мы далеки от невинности, но кто скажет, что это повод поставить на себе крест, - заметила Хэтти, - а какая просьба? Личная? Или хотите обратиться ко мне как представителю гарды?

Она слушала его, отведя в сторону глаза и рассматривая сидящего неподалеку Олли и его драгоценную Мардж. Оба были тем якорем простоты, здравомыслия и спокойствия, за который хотелось зацепиться, и держаться все время, пока звучал голос ее визави.
Профессор видимо, решил, что терять ему нечего. Так бывает: что-то рвется внутри, и назад нет дороги, только напролом; и сидит перед ней не прикрытый маской благопристойности, воспитания и прочего, что обычно так ценится обществом, - нет. Живой человек сидит, говорит правду, свою собственную, и что с ней делать, оказывается, решать придется ей, Харриет Макларен.
Она выслушала Донегана до конца. Помолчала. Бросила для верности еще раз взгляд на Олли и Мардж.

- Так, хорошо. Значит, сокровище, добытое Вами незаконно, к тому же на чужом участке, Вы не хотите использовать в корыстных целях. Хотите восстановить справедливость так, как кажется разумным Вам самому.
Харриет подняла глаза на профессора, молчаливо уточняя, все ли правильно ею понято.
- У меня как у суперинтенданта гарды Килкенни вариант действий один – привлечь Вас к ответственности, с соблюдением всех установленных процедур. А Вы хотите сделать из Макларен голубку мира, хотя знаете, что я никогда бы не согласилась нарушить закон. Профессор, это чудовищно – перекладывать на меня такой груз ответственности.
Говорит она вполголоса, держит эмоции. Их много, и как ни странно, гнев где-то далеко. Что-то другое на поверхности.  Шотландки - крепкие коктейли,  как сказал бы Йен Макмиллан. Отец был уверен, что Хэтти похожа не него, и этим своим сравнением очень гордился.
Нужно подумать и решить, но сделать это быстро. Прямо сейчас.

- Надо побыть одной и подумать. Подождите меня здесь.
Хэтти выходит за дверь, жадно глотая вечерний воздух. Она на самом деле перенервничала. Руки дрожат. Надо в себя прийти.
Прислонившись к холодной стене, Макларен чувствует опору спиной, и успокаивается. Так уже намного лучше.
Неподалеку курит Олли -  успел выйти буквально перед ней, кивнув на ходу.

Лицо Олли расплывается в неверных сумерках. Земля мягкая, удара она не чувствует. Ей не больно. Это как в Белфасте, как тогда. Кажется, она опять на войне, только Хантингтона нет рядом. Может так и лучше.

Отредактировано Harriet McLaren (2021-02-10 01:08:58)

0

10

Олли вовремя вышел покурить тогда. Точно вовремя. Хоть что-то он вовремя сделал, и уж тут-то медлить не стал. Хватит с него чужих смертей.
Он влетел в ресторан как сумасшедший, прямо на всех парах, и сразу – к столику Мардж.
- Цветочек, где там наша колымага, заводи срочно. Миссис Макларен на улице лежит, боюсь помрет, если долго лежать будет.
Он грозно посмотрел на профессора и метнулся в подсобные помещения. Все они одинаковые в этих забегаловках, что дорогие что дешевые.
- В полицию звони, Цветочек. Тут что-то нечисто! Пойду-ка поговорю с ребятами, что тут такое у них делается. – Откуда только взялся у него командирский тон. Мардж обалдело уставилась на жениха и поспешно направилась к двери, на ходу набирая номер участка.
Спустя пять минут он уже тащил почти за шиворот распорядителя.
- Вот тут сидела, стало плохо ни с того ни с сего. Сердце? Ха! У нее слюна в углу рта и дышит тяжело. Креветки эти ваши…
Распорядитель стряхнул ручищу Олли со своего плеча, и набрал службу спасения.
- Приедут скажи, мы в госпиталь поехали. Да, можешь имя мое назвать, само собой. Не знаю в какой, чтоб тебя! В какой первый доедем тот и наш. Там точно отравление, я такое видел уже.
***
Мардж, спокойная как египетский сфинкс, на ходу помахала патрулю, и прибавила газу.
Колин с напарником переглянулись, но с места не сдвинулись.
- Мардж? Какая муха ее укусила? Позвоню-ка соседке. Скорость у нее как на Луну собралась.
- Погоди. Тут Мардж нам сама звонила, дежурный передал. Что-то там с миссис Макларен. Плохое что-то.
- Давай-ка следом, Колин. Разберемся на месте.
***
Mr. Nobody проследил за отъезжающей колымагой, за рулем которой сидела чья-то Маха * и досадливо плюнул себе под ноги. Надо было дождаться, когда эта Макларен пиццу на дом закажет, что ли! Идиоты они оба. Где там  Nowhere носит, интересно; и когда уже можно будет убраться из этого проклятого городка. Он бы прямо сейчас и рванул. Достало. Все наперекосяк, а пятки прямо поджаривает опасность приземлиться под крылышком у гарды в теплой камере. Дядюшку Гру такой поворот расстроит. Хотя, есть вариант, что им в любом случае голову открутят – столько шума наделали.
Где там этот Nowhere шляется, медленно у него всё, как черепаха дела делает. Убил бы.

*

+

Она из трех богинь войны в ирландском фольклоре (Маха, Морриган, Бадб)

[NIC]Oliver[/NIC][STA]Вспомогательный рабочий в баре "Дебош"[/STA][SGN]Аватар — Tim Roth (Тим Рот)[/SGN][AVA]https://i.imgur.com/HtVWVz6.jpg[/AVA]

Отредактировано Harriet McLaren (2021-04-04 15:00:49)

0


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » [The Leprechaun's gold] Confession of the Mind


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно