“Он тебе ничего не должен”, - именно так одергивает Джо внутренний голос, и она ведь и правда утверждала, что не собирается садиться ему на шею и справится сама. “Вот и справляйся”. Голос звучит гадко, и в данный момент Джо совершенно не хочется справляться самой, вот только никто не собирается делать этого за неё. Инспектор Уэлш и вовсе уходит, оставив её вновь с констеблем Рейли (и зачем только этот мистер Чёрствая Горбушка ввязался в разговор, раз ничем не собирался посодействовать?). А Рейли, видимо, решив, что начальство указало ему курс для действия, продолжает настаивать на штрафе, и хмурая Грант подходит к ребятам, прося выворачивать карманы. Они все отдают последние деньги, чтобы выплатить этот штраф, и в голове у Джо теперь еще громче бьется мысль о срочном поиске работы хоть кем-нибудь, если она, конечно, не собирается жить на улице.
- Ну, раз штраф уже оплачен, мы всё же доведём свою работу до ума, - заявляет Джо напоследок констеблю, прежде чем сгребает свою шайку и выводит из участка. Пока она негласный лидер, и, похоже, они все рады, что она взяла на себя общение с полицией.
- Пойдёмте хоть вафельный стаканчик дорисуем, - предлагает Джо, тем более, что часть краски осталась там у стены. Они возвращаются на место преступления и быстро заканчивают работу - Джо исправляет рисунок девочки, и та больше не тянет руку к мороженому, а держит руки за спиной и смотрит на господина в костюме подозрительно и исподлобья.
Ребята разбредаются по своим делам, а Джо решает навестить парочку пабов в округе и узнать, не нужна ли им официантка часом. Не то, чтобы она была в восторге от мысли об оттачивании мастерства виртуозного ношения подносов, но и толком она ничего больше и не умеет, а художник им понадобится вряд ли. Разве что замазывать финалы после драк, да закрашивать пятна крови.
Ей нравится атмосфера пабов - ты можешь оставаться в них невидимкой, сколько захочешь, сидеть себе в полутемном помещении и потягивать пивко, думая о жизни или просто пытаясь утопить своё горе и никчёмность на дне кружки. Джослин спрашивает у бармена о работе, и тот указывает ей на хозяина заведения, и девушка не тушуется ни секунды - вот она уже бойко расспрашивает об условиях работы и немного хмурится, слыша о зарплате, которой едва будет хватать на оплату комнаты. Но она ведь и рисовать тоже будет! Естественно, хозяин совершенно не заинтересован в её художественных талантах, но готов дать ей шанс в роли официантки. Они договариваются на следующий вечер, и Джо уже готова покинуть паб, когда слышит у себя за спиной: “И что вам, англичанам, не сидится в своей Англии?”
Да, конечно, до ирландского акцента ей как до Луны, и не распознать в ней чужака смог бы только полный идиот, но Джо не считает всё это достаточным поводом к ней прицепиться. Настроение у неё всё ещё довольно паршивое после утра, и, в конце концов, она пострадала отчасти за ирландский патриотизм!
- Ну, пока вы сидите да пиво глушите, рынок труда-то пустует, - парирует она, не особо задумываясь во что ввязывается. - Да и, знаете, ностальгия накрывает по отдаленным землям нашего Королевства…
Мужик довольно крупный и выглядит мрачнее тучи - с такими мама бы посоветовала точно не связываться. Но мисс Грант порой бывает остановить сложнее, чем локомотив, груженый углём, несущийся на всех парах.
- Ты на что это намекаешь, детка? - рычит мужик, но Джо решает ровно на этой ноте ретироваться от греха подальше, бодро шагая к выходу. И да, она любит, когда последнее слово остаётся за ней. Впрочем, похоже, и незнакомец любитель последних слов, так как он нагоняет её в переулке, пытаясь продолжить разговор. Внутренний голос активно предлагает Джо не ввязываться в беседу, и она пытается уйти, пока незнакомец не применяет силу - тянет за ремень сумки, после чего девушка теряет те крупицы самообладания, которыми вообще обладает, и начинает тянуть сумку за ремень обратно.
- Пусти, придурок! Чего ты ко мне привязался?
Она пытается с высоты своего роста кулаком заехать этому шкафу в челюсть, но тому её удар хоть бы хны, а рука теперь болит адски. Но разозлить незнакомца она всё же успевает, и “сдача” отшвыривает её в сторону, а когда ей удаётся подняться, мужика уже и след простыл, вместе с её сумкой. Джослин разражается потоком ругательств, придерживаясь за щеку и баюкая разбитый кулак. Мысленно пересчитывая всё то, что было в сумке, она с ужасом понимает, что помимо кошелька, в котором, правда, всё равно была разве что десятка, в сумке были её эскизы, над которыми она работала всю прошлую неделю, эскизы статуй и пары масляных картин.
Что делают люди, когда у них украли что-то важное? Правильно, они обращаются в полицию. И Джослин Грант точно знает местонахождение одного полицейского участка в этом Килкенни, куда и отправляется уже второй раз за этот день.
Её просят ждать в очереди, и она тут же начинает шуметь, еще более растрепанная, чем утром, а теперь еще и с фингалом на скуле:
- Вы не понимаете, это важно! У меня украли сумку! Вот только что! Ведь по статистике, преступления, не раскрытые в первые пару часов, потом вообще не раскрываются! Какая от вас польза? Вы только и можете штрафовать за всякие глупости, а когда действительно нужна помощь..!
Констебль Рейли, который входит в этот момент в холл, застывает с кружкой кофе в руке, медленно бледнея.