Нельзя сказать, что слова отца полностью успокоили Финна, но все-таки определенный смысл в них был: действительно незачем кричать во весь голос о том, кем Бойд ему приходится, а если не кричать, то и внимание, направленное на малыша, будет меньше, сдержаннее. При подобном раскладе им обоим явно будет проще справиться с таким вечером, который, приходится признать, действительно может оказаться самым удобным случаем устроить встречу малыш с семьей: новогодние приемы - одни из тех редчайших случаев, когда все Паркеры собираются вместе.
- Я нисколько не сомневаюсь в Бойде, о каких бы ситуациях ни шла речь, даже о маминых приемах, - Финн ответил на добродушную улыбку отца, улыбнувшись широко и безмятежно. - Для него эта ситуация будет непривычной, но он восприимчивый и чуткий человек и умеет справляться со многими ситуациями, - Финн помолчал несколько секунд, мысленно еще раз взвешивая все сказанное отцом, потом медленно кивнул и встретился с ним взглядом: - Думаю, ты прав, это лучший способ всех со всеми познакомить, следующий случай Бог знает, когда представится, а рассказывать каждому Гарднер-Бишопу, - он усмехнулся, припомнив самое надоедливое и въедливое из знакомых семейств, - о том, кто он мне, действительно не обязательно. Пусть так и будет, я приглашу его к нам второго, - Финн снова улыбнулся отцу, на этот раз по-настоящему тепло: - Спасибо, что выслушал. И что нашел силы отреагировать именно так, я очень это ценю. Если не захочешь рассказывать маме сам, просто позвони мне завтра, и я потом сам с ней пообщаюсь, до приема. - А сейчас, - он бросил взгляд на часы, - мне пора. Хочу сегодня ночью все-таки праздновать, даже забронировал столик в клубе. С наступающим, папа, и до встречи.
Будь барон Хангерфорд несколько другим человеком, Финн даже поцеловал бы его на прощание, но так он ограничился только еще одной теплой улыбкой и коротко сжал его руку прежде, чем выйти из библиотеки. Дело было сделано, оставалось обдумать, чем все закончилось.
Противная морось прекратилась, небо расчистилось, и новогодний Белфаст теперь выглядел по-настоящему праздничным и радостным. Финн все еще не до конца был готов веселиться вместе со всеми, но все-таки чувствовал, что с души у него свалился немалый камень. Несмотря на то, что его не оставляли тревога и смутные сомнения насчет того, как обернется второе января и что последует дальше, ему отчаянно хотелось верить в добрые намерения и искренность отца. Верить, что дома он не тот же человек, что и в ассамблее, и способен через что-то переступить ради близких. Верить казалось настоящим новогодним подарком, и устоять перед ним Паркер не мог.
Добравшись до своего дома, он не стал тратить время на то, чтобы дождаться лифта, почти бегом взлетел вверх по лестнице и распахнул дверь в квартиру.
- Малыш, я дома! - позвал Финн, избавляясь от пальто и ботинок, и двинулся на поиски любовника.
Ни на кухне за столом, заваленным заказанной едой, ни в гостиной перед плазменным экраном Бойд не обнаружился. Обнаружился он в спальне Паркера, и при виде открывшейся картины Финн даже замер на пороге. Дело было не в десерте, к которому он рассчитывал приобщиться и который Суини сейчас явно доедал, и уж точно не в свитере, заметно великоватом Бойду, но очень ему шедшем. И даже не в упаковках от фаст-фуда, усеивавших спальню. Бойд в свитере смотрелся очаровательно, а десерт и упаковки - десятое дело. Гораздо больше Паркера сейчас интересовала тетрадь, чтением которой малыш сейчас был так поглощен. Тетрадь в черной кожаной обложке с тиснением. Тетрадь, несколько лет назад служившая ему, Паркеру, рукописным дневником, тем самым, которому он доверял все, что считал особенно радостным, болезненным, волнующим или позорным и о чем не хотел говорить ни с одной живой душой. Пожалуй, чувства, которые его сейчас одолели, Финн даже не взялся бы описать словами.
- Малыш, - негромко и непривычно вкрадчиво позвал он. - А что ты читаешь? - Финн даже не заметил, что по-прежнему не сошел с места и вовсю таращится на Бойда с порога собственной спальни.