[AVA]https://i.imgur.com/nRKCh15.jpg[/AVA]
"Я вытащил её из Разлома. Я вытащил её."
Прямо под веком его правого глаза двигаются шестерёнки, закручиваются в спирали, пружины, золотые круги одежд и синие туманности звёздной ночи. Над веками адская жара и медленное движение теней. Те церемонно приседают в реверансе, ритуально выворачивают руки назад, торжественно сворачивают шеи, раскрывают папки, разделяют листы, скрепляют подписями, печатями, правилами, пунктами, пункциями, проколами и протоколами.
Он уже понял, где находится. Лежит за стенами мира в башне молчания. Прикован к решётке в ожидании птиц-падальщиков. Раздавлен. Разбит. Разрезан. Разломан. Отрывисто вздыхает, выплёвывает застрявший в горле сгусток крови и дёргается, нарушая неподвижность воздуха, подобного тяжёлому, пыльному, бархатному занавесу. Дышать тяжело - то, что должно быть небом, словно растворяет кислород и висит крышкой металлического короба. Маленькая луна перепрыгивает через стену башни, подпрыгивает мячиком, искрится и потрескивает, пахнет горелой проводкой и порохом. Он жмурится, закатывает глаза так, словно хочет заглянуть внутрь себя, но луна не взрывается - свет остаётся ровным. Дыхание незаметно становится нормальным, без ощущения тысяч крохотных иголок, покалывающих лёгкие. Где-то совсем рядом слышен шум большого города. Но, как это обычно бывает во время чуткого сна, только присутствие кого-то рядом заставляет разлепить веки.
Пересохшие губы дёрнулись в невольной улыбке. На самом деле он был чертовски рад видеть свой отдел.
— Воды, - язык еле шевелился.
— Пока нельзя, Арт, — лицо Пола Кэмпбелла на несколько секунд стало размытым, потом снова отчётливо видным, — Как самочувствие?
— Бывало лучше, — на самом деле такое чувство, что по Хантингтону прошлись вся королевская конница, вся королевская рать и весь бронетанковый корпус, но нет сил выговорить эти слова.
— Вы можете рассказать что-нибудь о случившемся? — Мартин Бёрк закрыл собой яркое солнечное пятно на стене, но Артур всё равно зажмурился. Глаза горячие как печёные яблоки. Да, Мартин делает успехи.
— Всё было за моей спиной... — Хантингтон попытался провалиться обратно в прошлое, но в первые секунды память была мутной. — Тёмный хэтчбек Форд Фиеста. В конце улицы. Он был на хорошем месте для выстрела.
Люди переглянулись.
— Что ж... На ваш любимый вопрос "Что у нас плохого?" есть ответ. Такая машина сегодня была найдена сгоревшей на окраине города. Криминалисты распотрошили всё, что осталось. Уильям отправился беседовать с владельцами.
Патрик О'Нил оторвался от любопытных для него записей на столе:
— Когда сообщили, что вы отошли от наркоза, мы сразу приехали сюда. У вас под рукой лежит нормальное обезболивающее. Сами знаете, сэр, в наших больницах только чёртов аспирин. В пакете еда и сигареты.
Очень хотелось натянуть одеяло до подбородка, завернуться как в кокон и наконец выспаться. Просто по-человечески выспаться. Пусть другие занимаются машиной, пулями, людьми. Как только Артур закрыл глаза, к горлу подкатил ком.
— Мэл просил передать, чтобы вы без коньяка не переступали порог его морга...
... знаете Аркарта? Леди, которая была с вами, позвонила ему...
Мир бешено вращается и снова опрокидывается.
Разум пробуждается от щелчка Зиппо - ни с чем не спутать звук открывания её крышки.
надо всё обдумать, пока есть возможность.
итак, кому выгодна его смерть? бывшая? исключено. ни мотива, ни возможности. к тому же, не зря Милдред получила от него прозвище "Ленивые Лапки".
— Я не знала, что он коп! - её рассерженный голос слышен как будто в соседней комнате, - Я не знала, где он живёт и чем занимается! Он никогда к себе не водил! Ну а то, что носил оружие под пиджаком, так в этом сраном городе дохрена таких мужиков. И меня всё это не е... волновало, потому что у нас были хорошие отношения.
товарно-денежные, Ленивые Лапки.
во рту вкус табака с кофе.
люди с работы? нет мотива. ни одному это не надо. цель достижима, но смысл?
Гэри О'Хара? ирландец-католик, владелец паба.
- Бог и Мария с тобой, - его раскатистое ответное приветствие слышно неподалёку. - Жареную картошку будешь? И виски. Эта вода жизни тебе явно не помешала бы.
всё же придётся расспросить друга.
перед глазами мелькают фотографии и десятки лиц. все они усвоили правило: если что-то случится с человеком из Полиции Северной Ирландии, то весь квартал перевернётся тайфуном обысков, допросов и прочих прелестей жизни.
Келлах Морриган? не в этот раз. он не мог знать о поездке в Белфаст.
Харриет Макми...Макларен. От этого имени сердце один раз сбивается с ритма, словно спотыкается.
помнит ли он, каким взглядом на него смотрела Харриет при встрече? о да, помнит. ступор, а потом ярость. если бы умела, испепелила бы взглядом. она ненавидит с той же силой, с которой когда-то любила. ненавидит больше пятнадцати лет – это ненормально. ненавидит настолько, что... могла ли она пойти к врагу? ведь был такой случай. два офицера Королевской полиции Ольстера застрелены из засады боевиками во время поездки на собрание. следствие показало, что наводчиками были люди из Гарды... могло ли быть такое во второй раз? мотив - есть. возможность - есть. спасибо Морригану. о новая коварная леди Макбет
она. захотела. его. смерти.
От этого открытия бросает в холодный пот.
это не женщина. это исчадие ада!
Лилит за спиной Адама.
пока она жива, он покойник.
Ответ правильный - кто-то с нечеловеческой силой наваливается на грудь, заставляя стонать от боли.
Хантингтон тянется к прикроватной тумбе. В её ящике должен лежать табельный Глок. Да, он хранит пистолет возле своей кровати, что такого? Как будто в этом есть что-то плохое. Паранойя? Параноики хранят оружие под подушкой, значит, он не параноик.
Но в тумбе нет ящиков.
Это открытие злит, но кошмарная лавина уже скатилась с рёбер так же внезапно, как и появилась, а рука против его воли ложится рядом. Надо всё обдумать.
он же не собирается пойти под суд, убив эту женщину? точно будет вести расследование. нет права на ошибку. надо всё обдумать. имитировать самоубийство нельзя, многие факты укажут на маскировку.
Возле койки стоит неизвестная женщина и что-то пишет. Её лицо ускользает из поля зрения, а цвет волос забывается сразу же, стоит только посмотреть. Всё, что можно запомнить – светлая одежда и сосредоточенность на своём занятии.
В её руках мелькает подушка. Должно быть, это для него. Задушит и всё.
— Сестра, вы милосердны? Какой странный грязный жёлтый свет наверное это облака так рассеивают лучи снова пасмурно сегодня завтра отныне и во веки веков а вы блёклая почти чёрно-белая пожалуйста останьтесь на одну холодную ночь от сырости которой гниёт всё слышите шаги сестра стойте это за мной они пришли меня добить потому что я многое знаю и потому что им надо завершить дело ей так угодно выгодно необходимо пожалуйста останьтесь больше некому они бы кого-нибудь направили но новых людей должно быть триста а на самом деле только сотня не бойтесь они не взорвут это здание здесь нет британских солдат им нужен я и если я останусь здесь один
Он задыхается, цепляясь горячей рукой за белую ткань, а когда ощущает чужую ладонь в своей, с силой сжимает её.
Женщина склоняется ближе, так, что на коже ощущается её прохладное дыхание, ласковое прикосновение ледяных пальцев к лицу и становится заметным слабое свечение её глаз.
— «День солнца», как тебе название для этой операции? - она ласково улыбается и ложится ему на грудь. - Всё будет в порядке,- закрывает ему лицо ладонями и нежно шепчет, чуть касаясь губ своими, - Ceart féinchosaint*.
— Что? - Хантингтон непонимающе хмурится, но женщина рассыпается в чёрный песок и водопадом стекает с кровати. Эти неповторимые, незапоминаемые, не незабываемые слова непременно из ирландского языка.
Проводив её взглядом, он поднимает глаза вверх и видит десятки мелких надломанных теней, с шипением и треском сгущающихся в углах комнаты.
— Мистер Джинглс, это вы? - Артур спрашивает с сомнением, потом доброжелательно чуть улыбается, - Вы снова голодны? Мне принесли еду, угощайтесь, пожалуйста.
Становится так тихо, что слышно, как где-то далеко огонь идёт по полям. Но здесь умиротворяющий покой, как будто это снова Шотландия, ночная смена, в чашке заваривается чай с чабрецом, он снова сержант Артур Хантингтон, в рукаве куртки которого дремлет сытая летучая мышь, за отсутствием других идей названная мистером Джинглсом.
Сразу появляется список дел. Во-первых, надо сказать остальным про мистера Джинглса. Не надо его пугать шотландцами, переходящими на ультразвуковой крик от ужаса. Во-вторых, надо проверить, закрыты ли двери в кабинеты козлов с большими погонами, а то летучие мыши гадят в полёте. В-третьих... Сон укутывает как тёплое одеяло.
Его разбудил солнечный свет. Артур сразу почувствовал себя разбитым и вымотанным, как будто против воли досматривал кошмарный сон. Он медленно сжал ладонь в кулак, потом опустил глаза, желая посмотреть, как работает рука, но взгляд остановился на множестве трубок, воткнутых в тело. При вдохе рёбра отозвались болью. Интересно, что на самом деле было здесь всё это время?
Через несколько минут в палату зашла медсестра:
— О, вы проснулись! Как вы себя чувствуете, сэр? Вы даже не представляете, сколько людей здесь было.
Морщась то ли от боли, то ли от этого щебетания, Хантингтон хрипло спросил:
— Среди них была женщина?
— Не знаю. Сегодня мой первый день после отпуска. Про людей рассказали другие.
Артур понял: заинтересовавший вопрос надо задать прямо сейчас и только сейчас. Потом окружающие могут начать врать. Надо включить то самое обаяние, которое помогает заговаривать зубы родственникам очередного убитого диссидента, когда полиция не собирается расследовать дело.
— Должно быть, я ужасно себя вёл, — он смущённо улыбнулся уголками губ, — кричал, вырывался и говорил всякий бред.
— Что вы, сэр! Как мне говорили, вы были джентльменом всё это время. Ну а если вы, как сами говорите, несли бред, то мы не слушали это, потому что были заняты своей работой.
— У меня был сепсис, верно? И скажите, что это за больница?
Первую фразу она словно пропустила мимо ушей.
— "Роял Виктория". В больнице "Матер" не было мест.
Поняв, что она не врёт и сказала то, что знает, Артур отвернулся. Дверь в палату закрылась.
________
* (ирл.) право на самооборону