Молодые люди поднимаются по лестнице удивительно медленно. Во времена юности леди Кэтрин такого не было. Сама хозяйка перемещалась с необходимой долей медлительности и изящности, как того требует этикет, но ведь тот же самый этикет позволяет представителям сильного пола проявлять большую расторопность. Как все-таки не мило с их стороны этой возможностью не пользоваться хотя бы в неформальной обстановке. Ведь речь не идет о бале или великосветском приеме, в ситуации, подобной нынешней, достаточно лишь быть почтительным, внимательным, аккуратным, вежливым, мужественным, не забывающим о манерах и идеальным. Только и всего. Леди Кэтрин готова была проявить негодование, но решила быть великодушной и простить непонятливого гостя.
Гостем оказался любимый племянник леди Кэтрин – мистер Дарси. Когда он вошел в гостиную, хозяйка поместья окинула его взглядом. После смерти родителей Фитцуильяма она считала своим долгом следить за судьбой осиротевшего мальчика. Для нее он был по-прежнему именно мальчиком.
Мистер Дарси выглядел... сносно. Леди Кэтрин всегда считала, что невозможно быть безупречным в стиле. Невозможно для всех, кроме, разумеется, самой леди Кэтрин. Она-то всегда одевалась с иголочки, а придраться к какой бы то ни было части ее наряда не мог никто. Но этот дар был врожденным и отточенным за долгие годы. В свое время леди Кэтрин не упускала случаем похвастаться новым нарядом перед подругами чисто из благородных побуждений: они увидят ее платье и поймут, наконец, что именно к лицу великолепным женщинам, а что нет. И по сей день леди Кэтрин считала, что вкус в одежде среди ее подруг – это во-многом ее заслуга.
Впрочем, сегодня говорить об одежде повелительница Розингс-парка не собиралась. Она была очень рада приезду мистера Дарси, хотя внешне и сохраняла спокойствие и некую отстранненость.
- Мой дорогой племянник, - прохладным тоном сказала она. – Ты ведь знаешь, что я всегда рада твоим визитам и не могу сердится на визиты без приглашения. Особенно принимая во внимание тот факт, что ты навещаешь меня все реже и реже.
Сей факт расстраивал леди Кэтрин еще и потому, что ее дочь, которая недавно перенесла тяжелую простуду, уже шла на поправку и с каждым днем выглядела все лучше. Ее матери совершенно не нравилось то, что мистер Дарси пропустил момент, когда Энн начала на глазах хорошеть как распускающийся цветок розы.
Так как цветок, то есть ребенок, у леди Кэтрин был всего один, Энн получала максимальную порцию внимания от всех, кому ее мать смогла внушить мысль о необходимости всесторонней заботы и бесконечного восторга, которого Энн заслуживала. Мистер Дарси, по мнению леди Кэтрин, обязан был проявлять это самое внимание и этот самый восторг больше других, ведь он и Энн созданы друг для друга. Леди Кэтрин в этом не сомневалась. В своих мыслях она уже сыграла свадьбу и принялась за работу над воспитанием внуков.
- Я думаю, ты уже слышал о том, что Энн недавно перенесла страшную болезнь, - снова заговорила леди Кэтрин. – Ее лихорадило несколько дней, но сейчас я могу с уверенностью сказать, что она полностью поправилась. Болезнь сделала ее красивее и сильнее. Это признают абсолютно все. Уверена, ты тоже будешь удивлен тому, как она похорошела.
Она сделала небольшую паузу, но лишь ради драматизма.
- Что касается меня, то я совершенно здорова и полна сил, - леди Кэтрин не всегда дожидалась вопроса о своем здравии. – Надеюсь, и ты в полном здравии.[AVA]http://sg.uploads.ru/I2iMz.jpg[/AVA][NIC]Lady Catherine de Bourgh[/NIC]
Отредактировано Gwendoline Clarke (2018-10-06 15:39:53)