Irish Republic

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » Никто не может быть безупречен


Никто не может быть безупречен

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png
Никто не может быть безупречен (с) Pride & Prejudice

https://78.media.tumblr.com/4d19462f54b597c9da03b5acdce3a9ac/tumblr_pboii6S80D1tpoyg6o3_400.jpg

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/7d64ae6d/12992859.png

УЧАСТНИКИ
Мистер Дарси и леди Кетрин де Бёр
ДАТА И МЕСТО
начало 19 века, поместье Розингс, Кент, Англия
САММАРИ
Не все леди так прекрасны, как хотелось бы думать.

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png
[AVA]https://i.imgur.com/e3Yms2o.jpg[/AVA]
[NIC]Fitzwilliam Darcy[/NIC]

Отредактировано Jonathan Milligan (2018-08-20 15:45:42)

+3

2

[NIC]Lady Catherine de Bourgh[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/I2iMz.jpg[/AVA]Леди Кэтрин чинно восседала в своем любимом кресле в гостиной. Ее будто бы отсутствующий взгляд был устремлен в стену. Хозяйка Розингс-парка чувствовала недовольство, вызванное по сути скукой. Ее давно никто не навещал, и леди Кэтрин искренне не понимала, почему никто не жаждет оказаться в ее компании прямо сейчас. Конечно, заявиться без приглашения и предупреждения было бы весьма грубо, но она, обладательница бесконечной доброты и лучшего в Англии воспитания, разумеется, ограничится кратким замечанием. Выгонять непрошенных гостей она не станет.
Любимая и единственная дочь Энн пропадала где-то в библиотеке. Слишком сильный ветер мешал юной мисс де Бёр отправиться на прогулку. Ее хрупкое здоровье стоило беречь, ведь впереди Энн ждало блестящее будущее. Леди Кэтрин в этом не сомневалась.
Большая часть этого будущего связывалась с замужеством Энн. Ее брак с мистером Дарси считался всеми обитателями имения делом решенным. Почему Дарси тянул с официальным предложением и со свадьбой в целом, леди Кэтрин не понимала. Чем быстрее он и ее дочь вступят в брак, тем быстрее смогут стать полноценными членами высшего общества.
- Миссис Дженкинсон! – крикнула леди Кэтрин, желая видеть свою компаньонку по пока еще не придуманной причине. Ответа не последовало, ведь всего час назад эта ужасная самоуверенная миссис Дженкинсон позволила себе надеть не ту шляпку, которую рекомендовала леди Кэтрин, а другую, совсем неподходящую к ее наряду. За это компаньонка получила выговор и строгое приказание не попадаться на глаза до вечера. Почему ей не пришло в голову, что «до вечера» означало «минут двадцать», ведь совершенно очевидно, что до вечера могут появиться новые указания.
Недовольно вздохнув, леди Кэтрин встала и подошла к окну, выходившему в сад. Садовник похоже занимался стрижкой кустов. Почему он стрижет их так неровно? Нельзя допустить даже мысли о том, что в Розингс-парке что-то способно выглядеть неидеально. Как жаль, размышляла леди Кэтрин, что ее титул и место в обществе не позволяют ей собственноручно заниматься хозяйством. Она бы точно смогла сделать форму кустов идеальной. Что в этом сложного? Совсем ничего.
Книги читать не хотелось. Те, что леди Кэтрин считала достойными и стоящими, она уже прочла. А написанные недавно произведения она и вовсе не признавала. Что молодые авторы могут понимать в литературе? Для понимания требуется огромный жизненный опыт, не говоря уже о таланте и стиле.
После непродолжительного наблюдения за садовником и очередной порции досады леди Кэтрин вернулась к своему креслу. Она опустилась в него очень плавно, а после несколько минут занималась выпрямлением образовавшихся на ее темном платье складок. Леди должна выглядеть красиво, даже когда она сидит в полном одиночестве. Ведь кто-то может появиться в комнате в любой момент. Неидеальные леди не имеют право на существование.
И вот, наконец, внизу послышался какой-то шум. Голоса свидетельствовали о том, что в поместье нагрянул гость, но кто этот гость, леди Кэтрин понять не могла. Что же, пусть его появление станет сюрпризом, раз уж сейчас, в современном мире без сюрпризов жить уже не умеют.

Отредактировано Gwendoline Clarke (2018-10-06 15:39:28)

+2

3

Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену. Но, не смотря на эту истину, владеющую умами всех семейств с дочерями, которые могли бы стать ему хорошей партией, а каждое семейство уверено в этом в отношении себя, торопиться молодой человек не обязан. Помолвка или же простая договоренность, заключенные родителями молодого человека, для него самого может оказаться лишь надоедливым напоминанием, что его средств достаточно много, а имение велико, чтобы заинтересовать кого-то другого.
Сыновнее почтение и благодарность обязывали Дарси не нарушать этой договоренности, но и исполнять ее он не был намерен, будучи не расположенным умом и сердцем к той, которую ему прочили. Большое имение и большое приданное не были способны в его глазах искупить болезненность Энн де Бёр, и ту скуку, что она навевала ему одни лишь своим видом. Не были на это способны и все ухищрения ее матери, приходившейся Дарси теткой. Разорвать помолвку без объяснений было бы грубостью с его стороны, а подыскать объяснения, которые было бы уместны и восприняты, как несомненный довод, пока не представлялось возможным. А потому, Дарси пользовался своей свободой джентльмена, не нарушая традиции визитов вежливости к своей родственнице и ее дочери, чтобы воспринималось благосклонно, но ни к чему его не обязывало. Он умело находил возможности не оставаться наедине с Энн и не отвечать на вопросы леди Кэтрин. И все же, его тяготили эти визиты. Все ее поместье словно было ее же собственным продолжением - устаревшее, но все еще помпезное и требовательное.
Даже конюшни, где Дарси оставил свою лошадь, были наполнены этим ощущением собственной важности, но полной неповоротливости. То же можно было сказать и лестнице, пока которой взобрался молодой человек, дверях, в которые он вошел и даже о прислуге. Они прекрасно справлялись со своими обязанностями, но был и на них какой-то отпечаток леди Кэтрин де Бёр.
Дарси давно не был в этих краях и теперь, проезжая их, он был обязан посетить это имение хотя бы на день.
Будучи представленным, Дарси поклонился в знак приветствия и принес свои извинения.
- Я не хотел нарушать Ваш покой, леди Кэтрин, но оказавшись в этих краях, я счел себя обязанным посетить Вас, пусть и без предупреждения.
Вести беседу не было никакого желания, и подыскать подходящую тему он предоставил возможность леди Кэтрин, устроившись от нее чуть сбоку, как только приветствия были окончены.
[AVA]https://i.imgur.com/e3Yms2o.jpg[/AVA]
[NIC]FITZWILLIAM DARCY[/NIC]
[STA]состоятельный джентльмен[/STA]

+1

4

Молодые люди поднимаются по лестнице удивительно медленно. Во времена юности леди Кэтрин такого не было. Сама хозяйка перемещалась с необходимой долей медлительности и изящности, как того требует этикет, но ведь тот же самый этикет позволяет представителям сильного пола проявлять большую расторопность. Как все-таки не мило с их стороны этой возможностью не пользоваться хотя бы в неформальной обстановке. Ведь речь не идет о бале или великосветском приеме, в ситуации, подобной нынешней, достаточно лишь быть почтительным, внимательным, аккуратным, вежливым, мужественным, не забывающим о манерах и идеальным. Только и всего. Леди Кэтрин готова была проявить негодование, но решила быть великодушной и простить непонятливого гостя.
Гостем оказался любимый племянник леди Кэтрин – мистер Дарси. Когда он вошел в гостиную, хозяйка поместья окинула его взглядом. После смерти родителей Фитцуильяма она считала своим долгом следить за судьбой осиротевшего мальчика. Для нее он был по-прежнему именно мальчиком.
Мистер Дарси выглядел... сносно. Леди Кэтрин всегда считала, что невозможно быть безупречным в стиле. Невозможно для всех, кроме, разумеется, самой леди Кэтрин. Она-то всегда одевалась с иголочки, а придраться к какой бы то ни было части ее наряда не мог никто. Но этот дар был врожденным и отточенным за долгие годы. В свое время леди Кэтрин не упускала случаем похвастаться новым нарядом перед подругами чисто из благородных побуждений: они увидят ее платье и поймут, наконец, что именно к лицу великолепным женщинам, а что нет. И по сей день леди Кэтрин считала, что вкус в одежде среди ее подруг – это во-многом ее заслуга.
Впрочем, сегодня говорить об одежде повелительница Розингс-парка не собиралась. Она была очень рада приезду мистера Дарси, хотя внешне и сохраняла спокойствие и некую отстранненость.
- Мой дорогой племянник, - прохладным тоном сказала она. – Ты ведь знаешь, что я всегда рада твоим визитам и не могу сердится на визиты без приглашения. Особенно принимая во внимание тот факт, что ты навещаешь меня все реже и реже.
Сей факт расстраивал леди Кэтрин еще и потому, что ее дочь, которая недавно перенесла тяжелую простуду, уже шла на поправку и с каждым днем выглядела все лучше. Ее матери совершенно не нравилось то, что мистер Дарси пропустил момент, когда Энн начала на глазах хорошеть как распускающийся цветок розы.
Так как цветок, то есть ребенок, у леди Кэтрин был всего один, Энн получала максимальную порцию внимания от всех, кому ее мать смогла внушить мысль о необходимости всесторонней заботы и бесконечного восторга, которого Энн заслуживала. Мистер Дарси, по мнению леди Кэтрин, обязан был проявлять это самое внимание и этот самый восторг больше других, ведь он и Энн созданы друг для друга. Леди Кэтрин в этом не сомневалась. В своих мыслях она уже сыграла свадьбу и принялась за работу над воспитанием внуков.
- Я думаю, ты уже слышал о том, что Энн недавно перенесла страшную болезнь, - снова заговорила леди Кэтрин. – Ее лихорадило несколько дней, но сейчас я могу с уверенностью сказать, что она полностью поправилась. Болезнь сделала ее красивее и сильнее. Это признают абсолютно все. Уверена, ты тоже будешь удивлен тому, как она похорошела.
Она сделала небольшую паузу, но лишь ради драматизма.
- Что касается меня, то я совершенно здорова и полна сил, - леди Кэтрин не всегда дожидалась вопроса о своем здравии. – Надеюсь, и ты в полном здравии.[AVA]http://sg.uploads.ru/I2iMz.jpg[/AVA][NIC]Lady Catherine de Bourgh[/NIC]

Отредактировано Gwendoline Clarke (2018-10-06 15:39:53)

+1

5

Визит вежливости не должен быть слишком долгим. Но его длина зависит от многих факторов. Ну, во-первых, огромное значение имеет близость знакомства того, кто наносит визит с тем, кому этот визит наносится. Он симпатии между ними. От того, как далеко пришлось визитеру идти или ехать, чтобы этот визит состоялся. От того, торопится ли он куда-то, куда обещал попасть вовремя. И еще так многого, что всего и не перечислишь, без особенного на то желания.
Свой визит Дарси намеревался уложить в приличествующие случаю пятнадцать минут, предпочитая не давать своей тете излишних надежд на его будущее и будущее ее собственной дочери. Ни для кого не секрет, что старшие родственницы склонны любую задержку молодого человека в одном доме с юной девушкой расценивать, как симпатию определенного рода, и ни как иначе. Но именно этого менее всего хотел сам Дарси.
И было даже хорошо, что леди Кэтрин не требовалось от Дарси каких-либо слов, вопросов. Она была на столько самодостаточной леди, что была способна поддержать разговор с кем-то, кого она уже знала, без участия его самого, рассказывая и комментируя только то, что было интересно лично ей.
- Рад это слышать, дорогая тетя. Я так же в добром здравии, благодарю.
Был ли он рад слышать, что дочь леди Кэтрин выздоровела? В той мере, в какой полагается доброму христианину радоваться о здравии других людей. Но поверить в то, что эта болезненная и жалкая на вид девица сможет выздороветь и похорошеть? Нет, в это он поверить бы не смог, даже если бы это утверждали ее доктора, нанимаемые заботливой матушкой.
Молчание был неотъемлемой частью их общения с тех самых пор, как оно началось. Извечное противостояние, извечная отстраненность. Впрочем, леди Кэтрин была такой не только с ним. Каждый, кто не желал изображать перед ней учтивость, переходящую в пошлость, рано или поздно сталкивался с суровым нравом.
- Джорджиана, - неохотно нарушил молчание Дарси, с одной только целью приближения своего ухода, - хотела бы, чтобы я передал Вам ее приветствия. Она так же была в добром здравии, когда я покидал поместье, и в письмах уверяет меня в этом же. Она будет рада услышать хорошие новости и о Вашем здоровье.
Приличия - как много они значат для общества и как тяжки они тогда, когда все в тебе зовет нарушить их и поступить по велению сердца. Но Дарси и не думал нарушать, продолжая этот формальный, ничего не значащий диалог.
[AVA]https://i.imgur.com/e3Yms2o.jpg[/AVA]
[NIC]FITZWILLIAM DARCY[/NIC]
[STA]состоятельный джентльмен[/STA]

+1

6

[NIC]Lady Catherine de Bourgh[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/I2iMz.jpg[/AVA]Многие люди догадывались о том, что сообщение о плохом самочувствие при леди Кэтрин могло привести к самым страшным последствиям. Абсолютно точно кто-то из знакомых или родственников леди испытывал те же проблемы, болел той же болезнью. Лекари могут говорить все, что угодно, но что такое доктор? Он может ошибаться, ведь он неопытен, невнимателен, пренебрегает старыми-добрыми способами лечения во имя способов новых. А вот леди Кэтрин ошибаться не может. Хотите поспорить об этом? Удачи. Позовите в момент, когда начнете биться головой о стену.
- Хорошо, - медленно откликнулась хозяйка Розингс. - Очень хорошо.
Крепкое здоровье мистера Дарси безусловно радовало. Здоровый муж - счастье для жены и для детей. Кому хочется, чтобы дети и внуки унаследовали от отца слабые нервы или склонность к мигреням? Здоровье Энн, конечно, было большим поводом для печали в глазах ее матери, но болезни Энн дети не унаследуют, они не передаются по наследству. Так сказал доктор. И сказал он это совсем не потому, что леди Кэтрин практически потребовала это сказать.
- Милая Джорджиана, - леди Кэтрин почти улыбнулась. Эта юная леди ей не то, чтобы нравилась, но по крайней мере не вызывала раздражения. Она порой была слишком оживленной и подвижной, но возможно все дело было в молодости. Плавность и грациозность к некоторым приходят лишь после двадцати лет, когда молодость начинает постепенно двигаться к закату. - Передай ей мои ответные приветствия и наилучшие пожелания. Она прекрасная молодая леди, и мне очень жаль, что мы с ней видимся крайне редко. Почему бы тебе не пригласить нас с Энн погостить в Пемберли? Мы давно не навещали тебя. Думаю, путешествие пойдет на пользу и Энн и мне.
План леди Кэтрин на самом деле был куда глобальнее нежели простая попытка вытащить себя с дочерью из дома. Кто знает, может племянник просто стесняется высказывать свои желания вслух вне своего поместья. Многие люди привязаны к домам и чувствуют себя в них гораздо увереннее. Сама леди Кэтрин чувствовала себя уверенно, где угодно, но ведь не все способны к такому самообладанию и такой гармонии. Мистер Дарси может сделать предложение на "своей территории", чтобы еще раз подчеркнуть, что он совсем не плохая партия. Пемберли представляло собой чудесный аргумент в пользу Дарси как жениха.
К тому же в его поместье у леди Кэтрин появился бы шанс поговорить с его слугами. Подобные разговоры она не любила, но слуги смогут многое рассказать о том, что происходит в жизни мистера Дарси. Да, слуги порой знают слишком много, и надо хотя бы иногда находить в этом что-то полезное.
- Я давно не гуляла по твоему саду, - продолжила леди Кэтрин. - Припоминаю, что в мой последний визит мне очень понравились высаженные розовые кусты. Надеюсь, они прижились.
Тогда леди Кэтрин страстно возжелала высадить такие же кусты в своем парке, но садовник сказал, что в такой почве они не приживутся. Однако хозяйку поместья это не остановило. Она потребовала высадить кусты в любом случае, а когда они действительно не прижились, обвинила садовника в том, что он плохо за ними ухаживал.

+1

7

Надежда посещала всех и каждого, кто посещал леди Кэтрин де Бёр. Но надежда эта не касалась самой леди Кэтрин, только того, что судьба смилостивится и найдутся причины по которым визит, придется сократить. Неотложный визит кого-то более требовательного и важного, несчастный случай или удивительная новость от кого-то еще, хоть что-то, что могло бы занять леди Кэтрин и никак не повлиять на гостей, кроме как освобождением из-под крыши этого дома.
К несчастью, надежды эти были пустыми и не приносили ни удовлетворения, на пользы, лишь тешили несчастных узников этикета.
Пятнадцать минут - именно столько стоит задерживаться в гостях у соседей. Двадцать - у приятелей. Полчаса - у родственников. Если не обговорено иное или сами хозяева дома не попросили остаться, а у гостей не нашлось причин их покинуть. Именно столько надлежало Дарси пробыть в дома леди Кэтрин. И надеялся он на то, что именно столько и ни минутой больше ему нужно будет быть здесь.
- Прошу простить меня, леди Кэтрин, но вынужден отказать Вам в Вашей просьбе, - отозвался Дарси, прерывая ход своих мыслей ради того, чтобы услышать пожелание тети и отказать ей в нем. - Для Джорджианы, полагаю, был бы радостью ваш приезд, но я никак не могу организовать его в скором времени. Не ранее, чем в следующем году. Я уже дал согласие своему другу Бингли сопровождать его во время съема нового загородного дома на долгий срок. Он очень надеется на мое одобрение или не одобрение, ведь знает, что может на меня положиться в таких делах. Я решительно не могу отказаться от данного ему слова.
Дарси не врал, и даже не лукавил. И все же, он использовал своего друга, как предлог и уже это было для него ужасно. Любое коварство претило натуре мистера Дарси и это не могло не сказаться на лице досадой.
Как неприятно сознавать что, избегая одной неприятности ты погружаешь себя в другую, которую сам же себе запретил даже помыслить.
[AVA]https://i.imgur.com/e3Yms2o.jpg[/AVA]
[NIC]FITZWILLIAM DARCY[/NIC]
[STA]состоятельный джентльмен[/STA]

+1

8

[NIC]Lady Catherine de Bourgh[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/I2iMz.jpg[/AVA]Почти все встречи, случайные или нет, в жизни леди Кэтрин проходили по одному сценарию. И она не видела в этом ничего дурного. Ей незачем гнаться за разнообразием и сюрпризами. Сюрпризы совсем не величественны и не статусны. Встреча, приветствие, разговор о здоровье. Далее на выбор несколько тем: погода, общие знакомые, приемы, балы, дома. А в конце леди Кэтрин обязательно даст несколько советов, если не получится дать их в процессе беседы.
Другие сценарии практически не приемлемы. Хозяйка Розингса не отдавала себе отчета в том, что ее попросту пугают разговоры на незнакомые ей темы и на темы, на которые она еще не выработала четкого собственного мнения. А собственное мнение у нее должно быть, причем в виде, при котором собеседнику становится совершенно очевидно, что леди Кэтрин – воплощение мудрости и жизненного опыта. Свои рассуждения она редко репетировала вслух, но в мыслях постоянно проговаривала свои идеи по тем или иным вопросам. Беседа с самой собой – это всегда прекрасно и удивительно. Главное никому не говорить о том, что ты в подобные дискуссии вступаешь.
Ответ племянника леди Кэтрин совсем не понравился. Она редко слышала отказ и уж тем более не готова была услышать его от родственника, которому положено во всем соглашаться. Что это вдруг Дарси вздумалось отказывать ей в возможности приезда к нему в гости? Леди Кэтрин удивленно посмотрела на племянника, а затем выражение ее лица сменилось на разочарованно-брезгливое.
Она не знала друга, о котором говорил Дарси, но чувствовала уверенность в том, что существование этого друга не должно было мешать тете видеться с племянником. У молодых людей нынче совсем уж странные и неверные приоритеты. Отчего-то они стали проводить больше времени в компании друзей, а не родственников. Это неправильно. Семья, кровь – вот, что важно. А друзья приходят и уходят. Леди Кэтрин со многими своими друзьями предпочитала даже не видеться, а вести переписку. Так они нравились ей больше. Почти не раздражали, меньше спорили, а их благодарность за письмо можно было перечитывать снова и снова в качестве напоминания себе о том, как великолепен стиль и вообще вся жизнь достопочтенной дамы.
Несколько раз леди Кэтрин мысленно сетовала на то, что не может найти себе достойного друга по переписке. Имей она возможность читать собственные письма так, словно не писала их сама, она была бы очень рада.
- Это очень скверная новость, - сказала она. Ей бы хотелось, чтобы Дарси немедленно изменил свои планы. Да, это было бы очень мило и очень правильно с его стороны. – Молодые люди стали так часто пренебрегать общением с собственной семьей...
Леди Кэтрин тяжело вздохнула. Ее план по сближению дочери с ее будущим мужем провалился или скорее его реализацию теперь приходилось перенести на другое время. Досадно.
- Однако расскажи мне о своем друге, - леди Кэтрин снова откинулась назад. – Мистер Бингли... кто он? Не думаю, что я когда-то слышала о нем. Вы давно дружите? Я надеюсь, он настоящий джентельмен.
Утешение слабое, но леди Кэтрин надеялась услышать хотя бы о том, что мистер Бингли – ухажер Джорджианы. Как никак, маленькая мисс Дарси тоже ее родственница, а потому переживать о ее судьбе леди Кэтрин все же положено.

+1

9

Учтивость является добродетелью для всякого джентльмена, особенно, когда дело касается родственниц женского пола выше по положению, богаче или на много старше него самого. И она совсем не помешает, когда дело касается всего сразу. Будь на месте леди Кэтрин кто-то иной, быть может мистер Дарси не стал бы утруждать себя неприятным разговором, не стал бы тратить свое драгоценное время на беседу, пользы в которой он не находил еще до того, как оказался в Розингсе, а уж теперь и подавно.
Но Дарси не мог самовольно обрести иную родственницу взамен леди Кэтрин. Не мог он и нарушить приличий, вынужденный сидеть в ее владениях и поддерживать беседу приличествующее время. Предмет же беседы и вовсе удручал Дарси, но виду он не подал.
- Я не смог бы представить свою дружбу не с джентльменом, дорогая тетушка. Вы можете не сомневаться, что, встретив моего друга Бингли, Вы бы отметили, что он как никто другой соответствует всем представлениям о том, каким должен быть джентльмен. Его отец может им только гордиться. - И пусть дружелюбие и энергичный склад характера Бингли вызывали у самого мистера Дарси удивление, он не стал бы рекомендовать своего друга иначе, чем истинного джентльмена, не только по рождению, но и по поведению, каковым он его и считал сам. - Мы познакомились в клубе, что так же может свидетельствовать о его воспитании и привычках.
Этого было достаточно, на взгляд Дарси, чтобы составить о его друге впечатление, не встречаясь с ним лично. Расписывать что-то еще было бы вульгарным поступком, да и не в его привычках говорить больше, чем необходимо. Если леди Кэтрин захочет узнать больше о мистере Бингли, она сама приложит к этому достаточно усилий, а может и вовсе посетит ни в чем не повинного молодого человека, на правах старшей родственницы, заботящейся о своем любимом племяннике. К счастью, в последние годы она все больше привязана к дому, да и любовь к племяннику заканчивается там, где нет угрозы для желанного ею брака Дарси с ее дочерью. Говорить о том, что у Бингли есть незамужняя сестра Дарси не стал, больше от того, что и не думал о ней, чем из желания утаить угрозу, которой он сам и представить не мог.
Приличествующее время близилось к концу, а беседа и не думала заканчиваться, и мысли о доме и его собственной сестре для Дарси становились все более желанными.
[AVA]https://i.imgur.com/e3Yms2o.jpg[/AVA]
[NIC]FITZWILLIAM DARCY[/NIC]
[STA]состоятельный джентльмен[/STA]

+1

10

[NIC]Lady Catherine de Bourgh[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/I2iMz.jpg[/AVA]Недовольство леди Кэтрин росло с каждой минутой. Она никак не могла примириться с тем, что племянник не возжелал ее визита. Вернее даже не возжелал, а не сделал все возможное, чтобы этот визит состоялся. На то, что простить дорогому родственнику подобную оплошность, уйдет немало времени, которое леди Кэтрин традиционно намеревалась посвятить мыслям о невыносимости современного воспитания и о том, что мир катится по наклонной.
Вся неудовлетворенность и некая озлобленность на происходящее без труда читалась на лице хозяйки Розингса. Мимика леди Кэтрин была не самой богатой, зато она взглядом прекрасно умела передавать все самое необходимое – обиду, непонимание, ярость, прикрытую нежеланием что-либо делать.
Если бы сейчас в комнате присутствовал один из обожателей леди Кэтрин, мистер Коллинс, он успел бы не на шутку перепугаться раздражению и немедленно заверил бы свою покровительницу в... Заверять он мог в своей преданности и в том, что однажды справедливость восторжествует, и образец благодетели в лице леди Кэтрин де Бер обретет, наконец, всеобщее признание.
Да, мистера Коллинса сейчас определенно не хватало. Жаль, что он так и не научился угадывать момент для визита и порой появлялся совершенно не кстати (пусть и по приглашению), а потом отсутствовал в тот момент, когда его присутствие могло бы сглазить ситуацию и утешить самолюбие хозяйки дома. Но что поделаешь... Никто не может быть совершенен. Леди Кэтрин обязана была простить и мистера Коллинса со всеми его недостатками также, как она прощала всех остальных.
Однако долг и мораль не позволяли леди долго погружаться в собственные мысли. Следовало вести беседу. Племянник и без того не часто навещал свою тети, нельзя допустить, чтобы он уехал от нее, не получив ее полного внимания.
- Клубы уже давно перестали быть показателем порядочности, - заметила леди Кэтрин. – Некоторые мои знакомые рассказывали, что претендовать на членство в клубе теперь может всякий, у кого есть на это деньги. Знатность, манеры, способность человека вести себя в обществе больше не имеют значения.
Она вздохнула. Иногда хотелось назвать тех, кто собирается в клубах, сбродом, но это слово было слишком грубым, чтобы быть произнесенным настоящей леди. Кстати никаких знакомых, сообщающих о недостойных членах клуба у леди Кэтрин не было, но ей нравилось думать, что такие люди вполне могли существовать. Иногда обитательнице поместья удавалось настолько явственно убедить себя в том, что в мире есть люди, полностью разделяющие ее мнения по любому вопросу, что она даже представляла себе этих людей и вела с ними мысленные беседы. Очень приятные и содержательные.
- А как мистер Бингли относится к дорогой Джорджиане? – если леди Кэтрин не высказывала в полной мере своего мнения относительно современной молодежи, то мысли ее могли смело направиться на вопрос, волновавших почти все высшее и не очень высшее общество – кто, когда и на ком женится. – Не думаешь ли ты, что он мог бы составить ей прекрасную партию? Тебе давно пора задуматься о достойном мужчине для сестры.
Тактичность вообще никогда не была сильной стороной леди Кэтрин. Дарси провел у нее достаточно времени, чтобы иметь возможность попрощаться, но в глазах его тети теперь читалось любопытство и интерес. Она готовилась засыпать племянника вопросами, а если получится, то еще и возможными кандидатами на руку и сердце Джорджианы.

+1

11

Едва ли нашлось бы множество людей, кто в сердцах не согласился бы с тем, что леди Кэтрин де Бур - невыносимая женщина. Конечно, говорить так не каждый решился бы вслух, во всяком случае где-то, где не было бы самых близких друзей, но думали так, наверняка многие. Порой казалось, что даже родная дочь охотно согласилась бы с этим, но едва ли кто-либо смог бы узнать это доподлинно, так сильно зависело это чахлое создание от своей матери.
Но как бы ни было необходимо поддерживать добрые отношения, хотя бы для вида, между Пемберли и Розингсом, в своих мыслях и сердце мистер Дарси всей душой презирал чванливую старуху, раздосадованный такой родней.
В очередной раз леди Кэтрин вызвала в нем возмущение своими словами и суждениями, оскорбив его самого, его компанию и, главное, его друзей. Скрыть возмущение было ровным счетом невозможно, но и показать его значило бы признать свое поражение. Нет, Дарси не мог этого допустить.
- Я уверен в благонадежности своего друга и в благопристойности того клуба, в который я вхож. Ваши сомнения весьма неуместны.
Как было бы радостно понять, что возражения и возмущение достигло понимания леди Кэтрин, но можно было быть уверенным хотя бы в том, что она и вовсе стала его слушать? Что она услышала хотя бы что-то? Едва ли. В чем убедила окончательно бестактным вопросом, последовавшим далее.
Это стало последней каплей, переполнившей чашу терпения мистера Дарси. Он вскочил со своего места и едва не покинул имение молча. Невыносимая, совершенно невозможная женщина!
- Замужество моей сестры я считаю исключительно моей заботой, леди Кэтрин. Джорджиана составит прекрасную партию, а ее супруг будет достойным молодым человеком. И это все, что Вам нужно знать. Но кое в чем Вы правы, дорогая тетушка. Я действительно должен уделить своей сестре больше внимания, не задерживаясь в дороге. Я обещал ей быть дома еще затемно, так что вынужден покинуть Вас, пожелав доброго здравия Вам и Вашей дочери. Прощайте.
Дарси поклонился и покинул комнату. Это было грубо и не уместно, но и поведение леди Кэтрин было не менее грубым и еще более не уместным, это хотя бы немного, но искупило его вину.
Мысли о любимой и нежной сестре грели звали пустить в путь, как можно скорее. Ее мягкий и добрый нрав поможет настроиться на мирный лад кому угодно.
[AVA]https://i.imgur.com/e3Yms2o.jpg[/AVA]
[NIC]FITZWILLIAM DARCY[/NIC]
[STA]состоятельный джентльмен[/STA]

+1


Вы здесь » Irish Republic » Завершенные эпизоды » Никто не может быть безупречен


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно