Irish Republic

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Irish Republic » Альтернатива » Мешать соединению двух сердец я не намерен


Мешать соединению двух сердец я не намерен

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png
Мешать соединению двух сердец я не намерен

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/7d64ae6d/12992859.png

УЧАСТНИКИ
Мистер и миссис Палмер, полковник Брендон, Мэриэн Дэшвуд
ДАТА И МЕСТО
поместье Палмеров
САММАРИ
Разум или чувства?

http://images.vfl.ru/ii/1465680290/2d3d0160/12992858.png

[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[NIC]Полковник Брендон[/NIC]
[STA]самообладание[/STA]

+1

2

[AVA]https://i.imgur.com/KMacHXd.jpg[/AVA][NIC]Charlotte Palmer[/NIC][STA]Чудо-женщина[/STA]День выдался чудесный. Не только потому, что на небе воцарилось солнце, изредка прикрываемое белыми облачками, но и потому, что мисс Мэриэнн шла на поправку. Это заслуга доктора и целебного воздуха, размышляла Шарлотта. Она вполне серьезно считала, что вокруг ее дома и внутри него все самое лучшее, даже воздух. Разве может болезнь пройти в шумном Лондоне? Конечно, нет. Лондон создан для светских вечеров и приемов, а совсем не для болезней.
Маленький Томас уже вернулся домой и остался мирно дремать в своей колыбельке под пристальным надзором миссис Бантинг - фантастической женщины, единственным недостатком которой было излишнее недоверие к мистеру Палмеру, когда речь шла о его навыках в качестве отца.
Угроза заражения пропала, доктор подтвердил этот факт, и Палмеры могли в полном составе проживать в собственном доме. Шарлотту этот факт бесконечно радовал. Бесконечно, если не считать того, что скоро ей опять захочется куда-нибудь в гости. Миссис Палмер находила себя образцово-показательной женой - и дома способна приносить уют и поразвлекаться для разнообразия не прочь. Ни дать, ни взять героиня своего времени.
Сегодня в качестве развлечения она предложила своим гостям прогулку. Старшая из сестер Дэшвуд отказалась, сославшись на желание поговорить со своей матушкой, а вот средняя приглашение приняла с удовольствием. Даже Шарлотта могла легко заметить, что мисс Мэриэнн любит природу и пешие прогулки больше, чем кто-либо еще из ее знакомых.
Компанию двум леди составили замечательный полковник Брэндон и мистер Палмер. Как это чудесно... Палмеры покажут прекрасный пример крепкой семьи, и кто знает, может именно этот пример подтолкнет их спутников к тому, на что так надеется миссис Дженингс - мама Шарлотты. Почему бы полковнику не жениться, наконец? Ведь он все еще богат, а Мэриэнн все еще красива.
- Мистер Палмер, - по привычке затороторила Шарлотта. - Вы заметили, что в этом году трава в округе выглядит более зеленой, чем в прошлом? Я думаю, это из-за обилия дождей.
Прогуливаться молча Шарлотта не собиралась. Столь странная идея ей и в голову не приходила. Она приблизилась к полковнику Брэндону, чтобы сообщить ему чудесную и крайне важную новость, места для которой в свете последних событий никак не находилось.
- Я не рассказывала Вам, полковник, о том, что мистер Палмер приказал посадить вот там, у подлеска, дубы. Точно такие же как те, что как у растут у Вас в окрестностях де ла Форт.
Она улыбалась и тайком (как ей казалось) поглядывала на юную леди.
- Теперь, - продолжила она, поправляя ленту на шляпке. - Когда Вы будете приезжать к нам, Вы будете еще больше чувствовать себя как дома. А если с Вами будет приезжать и мисс Мэриэнн, мы услышим много баллад о красоте природы.
Шарлотта хихикнула. Будь здесь ее мама, она поддержала бы ее и испытала бы гордость за воспитание такой проницательной дочери. Было бы здорово, если бы и старшая мисс Дэшвуд приезжала к Палмерам, но незамужней девушке опасно путешествовать одной. Шарлотта перебирала в голове возможных кандидатов на руку и сердце Элионор, но пока не находила подходящего. Именно отсутствие по-настоящему достойного варианта помогало миссис Палмер не говорить о возможности замужества обеих сестер без остановки.

+2

3

Мистер Палмер любил свою жену. Во всяком случае, он никогда не жалел о том, что женился, предпочитая всецело и полностью принимать последствия своих поступков и никогда не искать себе оправданий за принятое решение. Он любил своего сына, возлагая на наследника большие надежды, ожидая того будущего, когда из маленького шумного свертка он превратится в ребенка, способного к обучению и рассуждениям. Он любил и свой дом, предпочитая проводить в нем все то время, которое не было занято общественными делами.
Мистер Палмер слыл человеком дружелюбным и приятным, способным поддержать разговор и имеющим свое твердое мнение по всем действительно важным вопросам. Но таковое мнение о нем ходило лишь в городе. В деревне же его любили и уважали, но отмечали некоторую сдержанность отстраненность в общении с сыном и супругой.
Сдержанность эта была мерой вынужденной, избавляя мистера Палмера от необходимости излагать свои мысли больше того, что было необходимо изложить для ответов на многочисленные реплики его супруги. Будучи женщиной энергичной и наполненной жизнью сверх обычного, Шарлотта справлялась за двоих, а порой и за троих в разговоре и от прочих участия почти не требовалось.
- Вам кажется.
Более всего мистер Палмер всю дорогу жалел, что во время прогулки нельзя читать газету. Конечно, он мог бы завести ни к чему не обязывающий разговор с полковником, но тогда шум разговора превзошел бы все разумные границы. Да и к чему мешать супруге, когда она совершенно явно намерена свести два сердца?
[AVA]https://i.imgur.com/Mywa2yE.jpg[/AVA]
[NIC]mr. Palmer[/NIC]
[STA]большое будущее[/STA]

+2

4

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Пережив серьезную болезнь, Мэриэнн начала радоваться жизни сильнее, чем раньше. Раньше она находила красоту в дожде и музыку в ветре, а теперь она ценила эту красоту и эту музыку. Ведь она могла не дожить до этого дня и не видеть вокруг себя никого и ничего.
Мысли об этом пугали Мэриэнн, поэтому она старалась сосредоточиться на том, что происходит вокруг нее. Признательность окружающим людям не знала границ. Любимая дорогая Элеонор была рядом в самые тяжелые моменты, Палмеры любезно помогали во всем, нашли отличного врача, подарили комфорт, полковник... Если бы не полковник, Мэриэнн могла бы умереть прямо на холме.
Она пока не нашла слов, достаточных, чтобы сказать спасибо каждому. После предательства Уиллоби Мэриэнн словно умерла и родилась заново. О неудачном романе она запретила себе даже вспоминать. Не стоит. Он в прошлом. Сказать легко, конечно, а сделать сложнее. Мэриэнн предстояло поработать над собой. Но теперь перед ней был прекрасный образец. Элеонор казалась сестре новой героиней, достойной подражания и восхищения.
Прогулка была прекрасной идеей. Теперь Мэриэнн относилась к подобной компании терпеливее. Конечно, миссис Палмер продолжала раздражать, но в гораздо меньшем масштабе. Люди относились с пониманием к Мэриэнн, и она собиралась ответить им взаимностью. Прекрасная природа поднимала настроение, и средняя из сестер Дэшвуд получала удовольствие от происходящего. Палмеры жили в чудесном живописном месте, достойным занять место на полотне какого-нибудь живописца.
Мэриэнн время от времени отставала от остальных. Она то и дело наклонялась или садилась на корточки, чтобы сорвать цветок. Небольшой букет собрался очень быстро. Мэриэнн собиралась подарить его сестре. Раз мужчина, который ей очень нравился, оказался скрепленным словом с другой, Элеонор нуждается во внимании со стороны других.
Вообще-то Мэриэнн верила в то, что Элеонор вскоре встретит кого-то еще, обретет взаимную любовь, выйдет замуж и будет жить долго и счастливо. А пока непутевая сестра будет дарить ей цветы и проявлять заботу.
Иногда Мэриэнн было сложно выпрямиться. Голова кружилась, остатки болезни напоминали о себе. Мэриэнн справлялась, просто двигалась медленнее и старалась сфокусировать зрение, чтобы побыстрее прийти в себя.
Не слышать миссис Палмер Мэриэнн не могла. Намеки той были не слишком двусмысленными, и Мэриэнн понимала, чего добивается миссис Палмер. Не реагировать было сложно, но реакция означала продолжение темы.
- Полковник, Вы знаете, - Мэриэнн решила заговорить о чем-нибудь, пока тема снова не зашла о том, какая из нее и полковника прекрасная пара. - Я не играла на фортепиано уже два месяца. Мне кажется, я забыла все произведения, какие только знала.
Пустая фраза, но беседа должна была стать светской, значит, пришла пора обсуждать погоду, дороги, музыку и охотничьих собак.
- Вы когда-нибудь проводили вдали от пианино так долго?
Ответ скорее всего будет положительным. У полковника масса дел, он не может посвящать музыке много времени, но Мэриэнн помнила о том, что полковник великолепно играет.
- Я искренне надеюсь, что однажды все-таки услышу, как Вы играете.

Отредактировано Gwendoline Clarke (2019-07-03 21:40:26)

+2

5

Полковник Брендон не был плохим человеком, не был он и жестоким. Но способность ярко выражать эмоции никогда не была присуща ему, и эта черта его характера более всего прочего мешала ему обрести то, о чем он мечтал уже довольно давно - внимание и любовь прелестной Мэриэнн. Но в силу обстоятельств иные достоинства его характера оказались ценнее, даже в глазах мисс Мэриэнн Дэшвуд.
С тех пор, как все обитатели дома были встревожены опасной болезнью, прошло немало времени, но еще не достаточно, чтобы тяжелым моментам забыться вовсе. Мисс Мэриэн лишь на днях достаточно окрепла для долгих прогулок и это радовало всех обитателей дома. Но более прочих этому радовался полковник, пусть по его лицу лишь самые давние друзья могли бы догадаться о его радости.
Беседа, которую затеяла миссис Палмер, как и всякая другая затеянная ей, была излишне прямолинейной и даже вульгарной. Но полковник, как и всякий, кто знал эту энергичную, но не слишком умную женщину, прощал ей подобное, понимая, что намерения она имеет самые бескорыстные, а требовать от того, кто не слишком умен, вести себя разумно - дело бесполезное. К тому же, при всей своей простоте, беседа имела весьма приятное для полковника течение. Он слышал голос мисс Мэриэн, его бодрость, его заинтересованность в том, кто и что ее окружает. Она вновь жила, а не только существовала, оплакивая свое разбитое сердце.
- Да, - ответил он на вопрос, обращенный непосредственно к нему. - Мне доводилось проводить достаточно времени в дали от инструмента.
Сочтя свой ответ достаточным, Брендон замолчал. Он не стал рассказывать о службе и том, что оказаться за инструментом было в то время для него скорее приятной редкостью, нежели традицией. Да и едва ли Мэриэн действительно интересовало то, как часто бывает за инструментом он, когда она сама тоскует по музыке.
- Возможно судьба предоставит вам этот шанс, - сам полковник не назвал бы свою игру блестящей, и все же, отказывать девушке в желании было бы неправильно.
Приятная беседа прервалась, едва начавшись. Путь по саду, пусть и не прервался, встретил трудности, которые гуляющие преодолели лишь взаимопомощью. Мистер Палмер подал руку своей супруге, а полковнику и мисс Мэриэн не осталось ничего, кроме как преодолеть препятствие вместе. Грязь, в которую превратилась размытая дождями дорога, заставила отбросить полковника все стеснения и не просто подать девушке руку, но и помочь ей перепрыгнуть лужу, чуть придержа ее за бедро.
- Прошу прощения, - извинился Брэндон уже на другой стороне, где дорога вновь стала приемлемой для прогулки. - Надеюсь у миссис Палмер тоже все в порядке и эта встряска не помешает нашей прогулке?
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+2

6

[AVA]https://i.imgur.com/KMacHXd.jpg[/AVA][NIC]Charlotte Palmer[/NIC][STA]Чудо-женщина[/STA]Шарлотте отчаянно не хватало матери. В компании мужа, его друга и общей знакомой миссис Палмер было грустно и одиноко. Никто не трещал с ней без умолку. Сама Шарлотта могла бы заменить вплоть до десяти сплетниц единолично, но иногда она обижалась на то, что беседы с ней не поддерживались. Обижалась надолго. Минуты на две, после чего в ее светлую голову с неба свалилась еще одна гениальная идея, и миссис Палмер со всей присущим ей энтузиазмом принималась вновь верещать на всю округу.
- Ах как было бы славно, если бы мисс Дэшвуд научилась бы играть на фортепиано не хуже, чем мисс Мэриэнн, – начала Шарлотта. – Это сразу повысило бы ее шансы на успешное замужество. Любой мужчина мечтает о том, чтобы его супруга ублажала его слух мелодичными мотивами.
Сама Шарлотта играла на фортепиано не лучше циркового слона, что, впрочем, не мешало ей считать себя вполне успешным музыкантом. А вот петь она не умела. Еще в юном возрасте Шарлотта заметила, что ее голос привлекает слишком много внимания среди собак. По всей вероятности, каждая из них мечтала спеть с миссис Палмер, но окружающих людей эти дуэты или даже хоры пугали до полусмерти.
- Музыка сразу придает девушке очарования и мечтательности, - с воодушевленным видом рассуждала Шарлотта. – Раз уж этого так не достает Вашей сестре, милочка, Вы могли бы уговорить ее на пару совместных занятий музыкой, а дальше, я уверена, она и сама не сумела бы остановиться.
Миссис Палмер уже во всю представляла себе Элионор, чьи пальцы мягко скользят по клавишам и растворяют в воздухе волшебные звуки, на которые тут же со всей округи съезжаются молодые люди, респектабельные и достойные, как мистер Палмер. Шарлотта украдкой посмотрела на него и пришла к выводу, что рядом с мужчиной, похожей на ее мужа, комфортно было бы любой женщине. Кроме, разве что, женщины без вкуса.
Завидев лужу, миссис Палмер расхрабрилась с видом бесстрашного юнги, впервые встретившегося со штормом. Для человека, обделенного природой высоким ростом, любая лужа могла сойти за море, ну, или хотя бы за озеро. Однако Шарлотту уже было не остановить. Она совершенно не собиралась обходить проблему стороной. Оказавшись поближе к препятствию, она, не дожидаясь действий от мужа, схватила его под руку, практически повисла на нем и с грацией все того же слона попыталась прыгнуть вперед.
Приземлившись в середину лужи, Шарлотта тут же подскочила в следующий раз. На этот раз перепрыгнуть лужу ей удалось, но приземлилась она аккуратно на ногу своего мужа. Сделала она это, разумеется, с любовью и уважением.
- Какие же мы ловкие, мистер Палмер, - сообщила Шарлотта. – Почти как в молодости. Помните, как мы танцевали на приеме у миссис Ирвинг? Ах, это был наш первый танец...
Шарлотта помнила подобные мелочи. А вот о том, что позади нее идут Мэриэнн и полковник она успела позабыть. Она погрузилась в легкую ностальгию по временам, когда была одержима идеей замужества. Чудесное было время – страшное и увлекательное одновременно. Как жаль, что Томас родился мальчиком. Наследник – это прекрасно, но как же миссис Палмер будет выдавать его замуж?..

+2

7

Временами мистер Палмер думал о том, что было бы совсем не лишним законодательно ограничить количество дождей в этой части Англии, но здравый смысл подсказывал, что природа едва ли прислушается к законодательным актам и продолжит нарушать их, ничуть не опасаясь при этом получить взыскания. Но как же было бы прекрасно, если бы это было осуществимо. Ведь тогда не пришлось бы во время прогулки отрываться от размеренной ходьбы на возмутительные прыжки через лужи, что было не только дико, но и опасно, когда дело касалось миссис Палмер. Нет, она ничуть не угрожала окружающим, в полной мере перекладывая все проблемы на своего супруга. А при всех своих достоинствах и живости характера, миссис Палмер никогда не была особенно ловкой и грациозной.
- Помню, это было незабываемо.
Прелестная и хрупкая в те годы Шарлотта, тем не менее, обступала своим кавалерам все ноги. Но состояние ее отца и живость характера искупили этот ее недостаток для многих, кто подыскивал себе жену. Искупили они этот недостаток и для мистера Палмера, как и многие другие. Тогда она была хорошенькой, никто бы с этим не поспорил, да и сейчас в чертах лица ее оставалось то, что привлекло его в юности, пусть фигура и потеряла многое после рождения отпрыска, и все больше напоминала фигуру ее матери. И от того лишь более было всякий раз, когда она по свойственной ей неосторожности наступала кому либо на ногу, вовсе не замечая  сама того. В привычках же мистера Палмера было умалчивать о подобных недоразумениях. Как и о том, что помощь, которую оказал полковник Брэндон своей спутнице, в годы более строгих нравов требовала бы последующего предложения руки и сердца. Впрочем, все и без того друзья полковника и Мэриэнн и без того надеялись на такой исход.
Но мистер Палмер не подал и виду, лишь положил на свою руку руку своей супруги и двинулся дальше, убедившись, что все в полном порядке и все так же бодры для прогулки.
[AVA]https://i.imgur.com/Mywa2yE.jpg[/AVA]
[NIC]mr. Palmer[/NIC]
[STA]большое будущее[/STA]

+2

8

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Прогулка продолжалась. Мэриэнн начинала привыкать к обществу миссис Палмер. Конечно, временами она все равно в тайне от остальных мечтала о том, чтобы у этой женщины, например, сел голос, или чтобы неотложные дела вернули ее домой, но все-таки Мэриэнн училась терпению. Для этого там, в поместье, у нее остался прекрасный пример для подражания в виде Элеонор. Как же все-таки сейчас не хватало сестры.
Впрочем, полковник Брендон чем-то отдаленно напоминал Элеонор. Его грустное молчание так и кричало о том, что ему есть, что сказать, но он слишком вежлив, чтобы сделать это. Его ответы на вопросы были весьма лаконичны. Интересно, как он ведет себя с настоящими друзьями? Так же молчалив или все-таки не прочь иногда произносить более трех предложений подряд... С каждой минутой Мэриэнн становилась все более любопытной, однако этикет приписывал ей не задавать слишком большое количество вопросов в час.
Способность сдерживать себя Мэриэнн тоже заимствовала у сестры. Как выяснилось, Элеонор была королевой сдержанности и виртуозом сохранности тайн.
- Не могу дождаться, - скромно сказала Мэриэнн, а сама в собственных мыслях унеслась далеко от происходящего.
Если бы разговор завязался более насыщенный, Мэриэнн не позволила бы себе погрузиться в пучину своих воспоминаний. Разговоры отвлекают от мыслей, возвращают к жизни. Но миссис Палмер не говорила ничего интересного, а джентльмены не говорили почти ничего. В такую минуту Мэриэнн снова стало не хватать Уилоби. Ему всегда было, что рассказать, чем поделиться. Он заполнял собой любые неловкие паузы. Мэриэнн крепко сжала зубы, чтобы не расплакаться. Отвечать, почему она плачет, ей совершенно не хотелось. Ее бы тут же начали утешать, чем тут же усугубили бы ситуацию.
Приближение лужи Мэриэнн не заметила, пока не оказалось прямо перед ней. Полковник любезно помог ей справиться с препятствием. Он проявил изрядную деликатность. На щеках Мэриэнн тут же проступил румянец. Ее коснулся мужчина, причем коснулся в весьма пикантном месте... Что бы сейчас сказала матушка. Наверное, ничего плохого. Ведь полковником двигали только добрые намерения.
Полковник Брендон сам по себе был одним сплошным добрым намерением. Мэриэнн не могла не признаться себе в том, что он открылся перед ней с совершенно другой стороны. Она больше не видела в нем скучного кавалера, потерявшего надежду на счастье ввиду своего возраста.
Мэриэнн и сама не поняла того, что ее рука осталась у локтя полковника.
- Благодарю Вас, полковник, - смущенно потупив взгляд, произнесла Мэриэнн. – Я почти уверена, что миссис Палмер достойно прошла испытание.
Так и вышло. Возгласы миссис Палмер свидетельствовали в пользу успешности прыжков через лужи. А очередная краткость ответа мистера Палмера свидетельствовала о том, что ничто не способно вывести его из состояния полного самообладания.
Дослушав диалог супругов, Мэриэнн заговорила с полковником.
- Они такие разные, - сказала она. – Я имею ввиду мистера и миссис Палмер. Как огонь и вода. Удивительно, что они так счастливы в браки. Наверное, противоположности притягиваются.

Отредактировано Gwendoline Clarke (2019-11-05 13:15:45)

+1

9

- Помочь Вам, мисс Мэриэнн... - Полковник так и не окончил своей фразы, лишь кивнул и двинулся дальше.
Едва ли нашли бы те слова, что способны были выразить все, что полковник испытывал к чудесной Мэриэнн, всю его готовность помогать ей в любом деле, будь то подвиг во ее спасение или сущая мелочь повседневной жизни. Но даже если бы такие слова существовали, то натура самого полковника противилась тому, чтобы произносить их без особенной на то необходимости.
- Едва ли найдется что-то, что способно сломить дух миссис Палмер. - Было ли это досужим замечанием или искренним восхищением несокрушимостью этой женщины полковник не смог бы сказать и сам. И хотя он не испытывал удовольствия от ее компании, относиться к ней с уважением получалось легко уже за одну только силу ее оптимизма и неуемную жажду жизни.
Неуемная жажда жизни миссис Палмер вела их и в город. Что же иное смогли бы заставить гуляющих проделать этот путь в поисках одних лишь лент для новой шляпки мисс Мэриэнн? И поскольку миссис Палмер была непреклонна, всем пришлось согласиться и отправиться в путь. Поправившееся здоровье требовало соответствующего внешнего вида, того требовало общество.
- Прикажите мне доставить сюда мой экипаж и мы отправимся в город в нем. В нем достаточно места для нас всех.
К тому же, в нем найдется место для коробок с покупками и не придется отправлять их после с посыльным из всех магазинов, куда они могут заглянуть.  А уж о любви миссис Палмер к покупка известно всем. Как и о том, что ей несказанно повезло в замужестве за благоразумным и весьма предприимчивым джентльменом.
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+1

10

[AVA]https://i.imgur.com/KMacHXd.jpg[/AVA][NIC]Charlotte Palmer[/NIC][STA]Чудо-женщина[/STA]Мистер Палмер в очередной (миллионный) раз демонстрировал свою неспособность поддерживать беседу. Миссис Палмер было до коликов интересно, как он функционирует в обществе без нее. Наверняка ему сложно. Ведь она, его любимая жена, способна заполнить собой любую паузу, способна поддержать любую беседу, да и вообще сделать любую встречу незабываемой.
Говорят, что противоположности притягиваются. Человек, сказавший это, определенно знал супругов Палмеров, иначе как еще объяснить столь точное высказывание? Даже Шарлотта, женщина без ярких признаков интеллекта, хотя несомненно верящая в эти признаки, понимала, что она и ее муж – две самые большие противоположности, какие земля только носила.
А вот о полковнике Брендоне и Мэриэнн миссис Палмер такого сказать не могла. В них было что-то неуловимо общее. Шарлотта не размышляла о таких вещах, но замечала их благодаря женскому чутью. Когда в твоем запасе нет ничего кроме чутья, оно обостряется до предела. Жаль только, что многие члены общества заставляют приглушить чутье и вообще помолчать. Грубияны.
- Мы должны помочь им, мистер Палмер, - шепнула мужу Шарлотта. – Сами они не справляются.
В том, что половина мира пропадет без усилий миссис Палмер, миссис Палмер не сомневалась ни на секунду. Как это мир справится без нее? Нет, не бывать такому.
От мужа помощи никогда не поступало. Шарлотта опасалась, что и на этот раз он будет совершенно бесполезен. А зря. Уж другу мог бы и помочь. Ведь полковник Брендон был определенно влюблен в Мэриэнн. И даже если не был, то все равно был.
- Не надо экипажа, полковник, - пискнула миссис Палмер. – Мы ведь решили насладиться пешей прогулки. Смотрите, вон там, уже совсем недалеко виднеются крыши домов. Я уже узнаю знакомые черепицы. Ближайшая к нам – это крыша дома пекаря. Но он не лучший в деревне. Его булочки не всегда свежие. Я знаю другого пекаря, чьи булочки гораздо вкуснее. А вот соседнюю крышу должен знать мистер Палмер. Там находится небезызвестное в округе питейное заведение. Сама я в такие места не хожу. На мой взгляд, там слишком много сомнительных личностей, но наш лакей, к примеру, то и дело наведывается туда, чтобы послушать последние новости.
О том, что лакей потом рассказывает все новости миссис Палмер, Шарлотта умолчала. Не стоит говорить о том, о чем остальные, наверное, и без того догадываются. К тому же Шарлотта подозревала, что добрую половину услышанных сплетен слуга даже не помнит. Слишком уж питейным было это заведение.
- А Вы любите питейные заведения, полковник? – решила спросить миссис Палмер. Раз уж Мэриэнн не стремится узнать о своем ухажере такие важные вещи, то Шарлотта и ее опыт всегда были готовы прийти на помощь. Полковник Брендон на любителя выпить и громко подискутировать о всемирных деревенских проблемах не походил, но кто знает, что творилось за его манерами и склонностью к молчанию. В тихом омуте, как говорится, всякое водится.
Шарлотта задорно ударила своим маленьким локотком солидный локоть мистера Палмера. По масштабу болезненных ощущений это можно было приравнять к комариному укусу, но, чтобы не походить на комара, миссис Палмер еще и подмигнула супругу.

+1

11

И вновь полковник Брендон отметил, уже привычным и едва ли ему самому заметным образом, что понять миссис Палмер он попросту неспособен, а уж предсказать что она задумает в этот раз, тем более. Но единственно важным для него в этот момент мнением было было мнение мисс Мэриэнн. И если она готова продолжать пешую прогулку, то он не в праве отказать ей в этом. И существует ли что-то вообще, в чем он смог бы ей отказать?
И лишь улыбка мисс Мэриэнн убедила его не предпринимать попыток сделать ситуацию более удобной для всех. Ведь именно ее улыбка и была целью всего, что делалось в имении Палмеров в последнее время. И полковник Брендон был одним из самых ярых сторонников этого.
Он молча кивнул, удовлетворенный хотя бы тем, что может служить опорой милой его сердцу даме.
Полковник не знал местных домов и не слишком интересовался как булочными, так и питейными заведениями, не смотря на то, что довольно часто бывал в них в силу своей профессии. Куда больше он всегда ценил саму компанию, чем веселое времяпрепровождение со своими товарищами на публике. Но, как и многих вещей, у питейных заведений были и свои плюсы, благодаря они и стали частью армейской жизни. И чем выше ранг, тем менее важными они становятся.
- Нет, я был рад получить возможность не посещаться без большой необходимости эти заведения. Мне куда ближе приятная компания моих друзей, собранная в гостеприимном доме. Едва ли меня можно назвать мастером беседы, а без нее в подобном заведении можно лишь проигрывать деньги или топить себя на дне стакана.
И тот и другой способ проводить время всегда казались полковнику бессмысленными, а порой и опасными, когда их последствия касались близких.
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+1

12

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Прогулка продолжалась в том же ключе, в каком она проходила все это время. Миссис Палмер трещала, не умолкая, и время от времени пыталась поставить окружающих в неловкое положение, которое, по ее мнению, должно было привести к прорыву в отношении двух людей, созданных друг для друга. Джентльмены чинно и философски молчали, говорили только в самом необходимом случае.
А Мэриэнн... А что Мэриэнн? Ей оставалось лишь держать себя в руках и отметать даже саму идею о том, чтобы выразить недовольство. Нужно учиться у Элеонор терпению, напоминала себе Мэриэнн, правда при этом она не сомневалась, что вечером нажалуется сестре на поведение миссис Палмер.
Хорошо было уже то, что здесь не было миссис Дженнингс. Сочетание матери и дочери могло с легкостью привести к катастрофе деревенского масштаба.
Время от времени Мэриэнн удавалось переводить тему на прекрасные пейзажи. Восхищаться природой мисс Дэшвуд умела. Она могла долго и с присущей ей ноткой страсти говорить о красоте холма и величии цветка. Ее даже почти не интересовало то, что ее восторги не все разделяли.

Оказавшись в лавке, Мэриэнн все же сумела избавиться от назойливого внимания миссис Палмер. Та переключила всю свою энергию на кружева, которых, как оказалось, ей давно не хватало.
Сама Мэриэнн подошла к прилавку, на котором лежало множество лент. Такое зрелище заворожило бы любую девушку. Мужчинам же здесь, пожалуй, должно было немедленно стать скучно, но Мэриэнн об этом не думала. Она столько раз слушала разговоры о скачках, что считала себя вправе хоть немного отомстить им женским досугом. К тому же полковник вряд ли озвучит свое недовольство. Для этого он был слишком вежливым. А мистер Палмер, если и начнет выражать недовольство, то своей жене. Чему Мэриэнн, к слову, тоже была бы рада. Она никогда не видела миссис Палмер, поставленной на место, и ей не терпелось узнать, возможно ли такое.
Мэриэнн дотрагивалась до лент, проводила по ним рукой. Вообще-то ей ничего не требовалось, но сейчас, видя перед собой шелк и атлас, девушка неосознанно придумывала, куда могла бы приспособить такое очарование.
Вот та бежевая лента украсила бы одно из старых платьев. С таким украшением платье заиграло бы новыми красками и перестало бы выглядеть невзрачно. А вот та лента с приятным отблеском прекрасно гармонировала с цветом глаз полковника.
Мэриэнн поймала себя на этой мысли совершенно неожиданно, смутилась, словно кто-то еще мог узнать, о чем она думала. Мэриэнн быстро переключила мысли на шляпку, к которой ту самую ленту можно было пришить, но замеченный неподалеку силуэт виновника неожиданных мыслей подтолкнул Мэриэнн к разговору.
- Вам, наверное, очень скучно здесь? - все-таки спросила она. Терпение полковника могло бы посоперничать с терпением Элеонор. Так что даже при прямом вопросе он вряд ли стал бы жаловаться. - А Вам нравится какая-нибудь из этих лент?
Полковник одевался безупречно, но была ли в этом его заслуга или же обо всем позаботился портной, Мэриэнн не ведала, поэтому воспользовалась случаем проверить вкус своего спутника на прогулке. Было бы здорово узнать, что полковник Брендон обладал чутьем не только в вопросах военных дел.

+1

13

Осведомленность миссис Палмер о том, что происходит вокруг, порой достигала немыслимых размеров. В самом деле, как много людей досконально знают куда ходят их слуги и о чем они говорят на кухне? Едва ли треть из всех уважаемых дам вообще признают, что осведомлены о наличии питейного заведения в городе даже в присутствии близких друзей. И вот как раз осведомленности об этом миссис Палмер ужасно не хватало. Осведомленности о том, о чем стоит, а о чем не стоит говорить. Впрочем, второго куда больше. Но мистер Палмер не считал, что воспитывать свою жену будет уместным и хоть сколько нибудь полезным, если в этом не преуспели ее учителя и матушка. Наследственность, которая давала о себе знать как в поведении, так и в фигуре его жены после родов, не оставляли сомнений, что все его старания пройдут даром и не стоят приложенных усилий.
- Все мы очень рады, моя дорогая, что Вы не составляете компанию нашему лакею.
Мистер Палмер не выдал того, что заметил, как его супруга подмигивает ему, не выдал он и ощутимого удара в бок, лишь чуть сильнее от этого сжал, и без того, не слишком крупные губы. Желание супруги свести парочки порой доходило до совершенно непонятных мистеру Палмеру масштабов. Но, конечно же, он не предпринимал ничего, чтобы этому помешать.
И в то время, как прочие члены этой небольшой компании думали каждый о своем, перебрасываясь ничего не значащими замечаниями, мистер Палмер думал о делах, ведь те деньги, что сегодня потратит его дражайшая супруга, ему придется заработать.
Об этом же думал он и тогда, когда с самым безразличным видом отвечал супруге на вопросы о возможных тратах. Какой смысл запрещать ей что-то, если она все равно его не послушается?
[AVA]https://i.imgur.com/Mywa2yE.jpg[/AVA]
[NIC]mr. Palmer[/NIC]
[STA]большое будущее[/STA]

+1

14

[AVA]https://i.imgur.com/KMacHXd.jpg[/AVA][NIC]Charlotte Palmer[/NIC][STA]Чудо-женщина[/STA]Миссис Палмер очень расстраивало то, что никто не поддерживал ее инициативы. Правда расстраивалась она недолго. Шарлотта не умела удерживать в голове одну мысль и одну эмоцию дольше пяти минут. В ее внутреннем мире словно жила стайка маленьких сусликов. Они копошились в норках и иногда высовывались на улицу, чтобы посмотреть, что происходит.
Прогулка продолжалась, и миссис Палмер продолжала говорить, говорить и говорить. Она даже считала, что оказывает остальным огромную услугу. Ведь она заполняла собой все неловкие и ловкие паузы, не давала заскучать и вообще вела себя так, как положено вести себя любой современной женщине.
Мэриэнн почему-то вела себя иначе. Наверное, ей не хватало опыта. Мисс Дэшвуд была слишком юной для того, чтобы уметь подать себя наилучшим образом в каждой ситуации, как это удавалось Шарлотте. Шарлотта считала, что мать Мэриэнн воспитывала своих дочерей слишком робкими. Скромность, конечно, украшает, но ее не должно быть слишком много, иначе они никогда не выйдут замуж, что, разумеется, станет катастрофой.
Мистер Палмер тоже говорил мало, в чем, кажется, вел негласное соревнование с полковником. Шарлотта подумала было о том, что останься ее муж и Брендон наедине, они бы говорили много и с удовольствием. Но сейчас они молчали, несмотря на все попытки миссис Палмер расшевелить компанию.

В симпатичной лавке, куда Палмеры и будущие Брендоны зашли, Шарлотта забыла обо всем на свете. Ее губы тут же расплылись в довольной улыбке, в глазах блеснул огонек, а руки потянулись к ближайшему отрезу ткани.
- О, мистер Палмер! - Шарлотта почти визжала и теребила рукав мужа. - Это лучшее место на земле!
На ближайшие полчаса как минимум. Как хорошо, что миссис Палмер попала сюда, ведь ей жутко не хватало кружев для нового платья. Шарлотта вспомнила об этом только сейчас и тут же устремилась вперед, к прилавкам. Она намеревалась потрогать все, до чего дотянется, рассмотреть все узоры и восхититься всеми оборками. Не зря ведь кто-то усердно трудился над ними. Какие все-таки чудесные женщины все эти мастерицы. Пусть у них все будет хорошо.
- Миссис Форест! - воскликнула Шарлотта, увидев свою старую знакомую. Миссис Форест была великолепной швеей и много раз выручала всех дам округи.
Миссис Палмер и сейчас была одета в платье, сшитое миссис Форест. Шарлотта быстро подошла к ней, забыв обо всех остальных.
- Как чудесно, что я Вас встретила, - затараторила миссис Палмер. - Ведь я как раз думала о том, что нужно украсить одно из моих платьев. То голубое, помните, которое я купила в Лондоне. Ему не хватает шика, не хватает деталей, не хватает вашего внимания.
Миссис Форест тут же поняла, о каком платье идет речь, и принялась предлагать различные варианты по обновлению. Швея тоже любила поговорить, и вместе с миссис Палмер принялась перебирать разные кружева.
Две женщины наполнили своими голосами все помещение. Спрятаться от них не смог бы никто.
- А Вы, что думаете, мистер Палмер? - спросила Шарлотта у мужа. - Я считаю, что лучше пришить голубое кружево, а миссис Форест говорит, что белое будет смотреться лучше.

+1

15

Прелесть друзей в том, что им можно простить неосмотрительность в поведении, а если и нельзя, то, хотя бы, замять ее перед окружающими. С сослуживцами подобное невозможно. А благодарность Палмерам за заботу о Мэриэнн лишь добавляла легкости в прощении излишне шумного поведения миссис Палмер. Да и едва ли кого-то из тех, кто был вокруг, можно было бы удивить происходящим.
И тем проще было попросту не замечать тот шум, что стоял в магазине, всю эту суету. И наслаждаться лицезрением Мэриэнн. Тем, как она любуется ленточками, как прекрасна и женственна ее фигура, когда она погружается в мечты и фантазии.
- Я не слишком разбираюсь в женских нарядах. Боюсь, что мое мнение в этом вопросе не будет так уж важно.
Полковник и не думал лукавить. И хотя сам он умел подбирать для себя одежду, как он сам надеялся, весьма неплохо, считать себя знатоком моды он не смел, не редко советуясь со своим портным при выборе фасона. Да и как бы он смог утверждать что-то в отношении нарядов или украшений для Мэриэнн, когда она представлялась ему прекрасной даже в те моменты, когда ее здоровье заставляло его сходить с ума от беспокойства и иная женщина казалась бы лишь разбитой и некрасивой.
И все же, ограничиться лишь тем, что он уже сказал, было бы верхом грубости, а потому, спустя секундную паузу он все же продолжил.
- Ваше чувство прекрасного способно заставить заиграть в наряде любую, даже самую невзрачную деталь, мисс Мэриэнн.
Говорить подобное, когда оно является правдой, куда проще и естественнее, даже для того, кто не привык к подобным речам.
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+1

16

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Мэриэнн продолжала любоваться лентами. Почему они все такие красивые? Бесчеловечно держать в одной лавке столько красивых вещей, ведь не все могут себе их позволить. Даже если бы у Мэриэнн были деньги, она давно спустила бы все состояние на книги и наряды и оказалась бы в том же состоянии, в каком была сейчас. Без придания, без больших надежд на будущее.
Вообще-то надежда на будущее стояла буквально рядом с Мэриэнн, и эта надежда точно не состояла в ком-то из супругов Палмер. Полковник был богат, владел огромным имением. Такому жениху позавидовали бы многие. С ним Мэриэнн больше никогда в жизни не пришлось бы бедствовать. Однако она по-прежнему отказывалась рассматривать его как простой мешок с деньгами. Человек – это прежде всего человек, как бы глупо это не звучало. Для такой романтичной натуры, как у средней из сестер Дэшвуд, требовалось большое высокое чувство и непреодолимая тяга к человеку. Пока что она не чувствовала этого по отношению к полковнику, но точно знала, что ее симпатия к нему росла. Она буквально ощущала этот рост.
Не так давно Мэриэнн даже проснулась с мыслями о полковнике, что для юной леди – показатель чего-то трепетного и нежного. Мэриэнн казалось, что ее мысли заметны окружающим, и она побаивалась этого, поскольку сама разобралась в них не до конца.
- Не скромничайте, - улыбнулась девушка. – Ваше мнение важно, иначе я бы о нем не спрашивала.
Среди недостатков Мэриэнн не было ни пристрастию к лести, ни способности врать. Она почти всегда говорила то, что думала. И не всегда думала, стоит ли озвучивать очередную мысль или желание или нет. Несдержанность как раз была характерна для Мэриэнн. Скрывать свою натуру мисс Дэшвуд не умела.
- Вы слишком добры ко мне, - чуть покраснела Мэриэнн. – Вы ведь часто бываете в Лондоне и знаете, как городские девушки умеют одеваться. Мне до них очень далеко. Я слишком неопытна в вопросах моды.
Относить себя к числу модниц Мэриэнн не спешила. Она не успевала следить за всем, что происходило в мире нарядов. Среди Дэшвудов вообще никто не умел одеваться изысканно. Все просто придерживались опрятности и аккуратности.
Где-то неподалеку послышался голос миссис Палмер. Она как обычно что-то тараторила. Мэриэнн не стала прислушиваться. Возможностью отдохнуть от такой собеседницы она дорожила изо всех сил. Забавное дело. Если бы сейчас рядом был не полковник Брендон, а кто-то другой, Мэриэнн предложила бы неслыханную дерзость – сбежать и продолжить прогулку вдвоем. Но полковник был слишком приличным человеком, поэтому Мэриэнн просто продолжила говорить.
- Знаете, когда я была маленькой, - заговорила она. – И выбирала, чему посвятить больше времени – музыке или швейному делу, я всегда останавливалась на музыке. А ведь мама говорила мне, что умение шить важнее умения музицировать. И, наверное, была права. Чем старше я становлюсь, тем больше жалею о том, что нечасто слушала мама. И Элеонор.
Она посмотрела на полковника.
- А Вы всегда слушались родителей? – спросила она. – Каким было ваше детство?
Мэриэнн очень хотелось, чтобы полковник говорил больше. Его молчаливость делала ему честь, но иногда ее неплохо было бы разнообразить. К примеру, сейчас диалог бы больше походить на диалог, чем на монолог.

+1

17

За время знакомства с Мэриэнн, полковник успел уяснить, что при всей впечатлительности ее натуры, она совершенно честна в своих словах и прямолинейна. Что должно быть вызывало смущение у ее матушки, а у иных представителей общества недоумение, возмущение, а порой и гнев. Но полковник был очарован ей и то, как она изъяснялась, считал не недостатком, а очаровательной особенностью, с которой он был готов мириться даже тогда, когда она задевала его чувства, а порой и попросту растаптывала их, не заметив.
А потому, он не сомневался в честности ее замечания, что его мнение для нее важно. Но при всем этом, он все же не смог бы назвать себя знатоком моды, ведь следовал ей лишь по необходимости и из-за положения в обществе. И его совершенно не тяготило находиться в обществе, далеком от моды, а порой и вовсе про нее не думающем. Скорее даже он наслаждался им, лишенный необходимости всякий раз высказывать свое мнение о том или ином наряде, составлять характеристику новому члену общества по выбранному им фасону или даже попросту поддерживать подобные разговоры, так любимые иными женами офицеров, а порой и самими офицерами.
Он с удовольствием слушал милый, и даже немного личный, рассказ о детстве Мэриэнн, считая, что ее выбор был правильным и ее чувства прекрасного хватает для того, чтобы прелестно выглядеть, а музицирование прекрасно дополняет ее чувственную натуру.
- Я считаю, что вы правильно поступили выбрав музыку, - поделился он своими размышлениями, не слишком торопясь делиться своим рассказом. То, что получалось так легко и естественно, ему давалось с большим трудом, когда касалось не его профессии, или хотя бы сферы столь же отдаленной от личных переживаний, а его собственных воспоминаний и чувств. - Я... Я хотел стать путешественником. Исследовать Индию или отправиться в Америку. Это не слишком серьезное дело для молодого человека.
Полковник счел это достаточным ответом для самого себя, но прекрасно понимал, что для чувственной натуры Мэриэнн этого ответа досадно мало. Он открыл рот, чтобы продолжить, но так и не нашел нужных слов, раздосадованный шумом, не дающим им с его спутницей вести спокойную светскую беседу.
- Голубой вам очень идет, мисс Мэриэнн. Могу я купить вам и вашим сестрам в подарок несколько лент?
Объяснить свой порыв полковник был не в силах, но счел его приемлемым, учитывая испытываемые им чувства. И достаточно приличным, учитывая и без того ходящие в обществе пересуды.
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+1

18

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Настроение Мэриэнн улучшалось. В такие мгновения она забывала о болезни и даже о своем неудачном романе с Уилоби. В тот вечер, когда она узнала, что ее чувства к молодому человеку невзаимны и безнадежны, она была почти уверена, что умрет от горя. А если не умрет, то никогда не сможет забыть произошедшего. Однако ее смерть совсем недавно едва не состоялась отнюдь не из-за несчастной любви, а из-за болезни. А теперь Мэриэнн и вовсе стояла, позабыв о горе, и наслаждалась обществом другого мужчины.
Полковник Брендон отличался от Уилоби буквально всем. Сложно даже представить себе две более непохожие личности. Мэриэнн могла написать целое эссе, повествуя о том, какие качества присущи ее бывшему ухажеру и ее нынешнему спутнику по прогулке. Но, если раньше, Мэриэнн отказывалась даже думать о том, что полковник в чем-то превосходит в Уилоби, то теперь она видела массу черт, которые говорили о том, что Уилоби полковнику в подметки не годится. Удивительно, что Мэриэнн не замечала этого раньше. Любовь ослепила ее. Вот почему, подумала Мэриэнн, многие люди боятся любить.
- Путешествовать, наверное, здорово, - улыбнулась Мэриэнн. Теперь ей было, в чем зацепиться в процессе беседы. Была бы рядом миссис Палмер, она бы уже рассказывала о том, что... кто знает, о чем бы она рассказывала. Она бы нашла, что сказать в любом случае. Однако миссис Палмер стояла в другом конце лавке и занималась своими делами. А Мэриэнн продолжала говорить. – Но ведь в Индии Вы в итоге побывали. Маргарет до сих пор надеется услышать от Вас множество рассказов об этой стране. Вы, наверное, знаете, что она обожает географию и все, что с ней связано. Она тоже хотела бы стать путешественником и увидеть мир. Да и я, пожалуй, тоже.
А кто бы отказался? В обществе столько говорили о великолепии других стран. Да что там стран, Мэриэнн была бы рада увидеть просто другие части Великобритании. Даже при жизни отца путешествовала она не часто, а после его кончины такой возможности у бедствующей семьи попросту не могло быть. Так что Мэриэнн и Маргарет приходилось мириться с тем, что их мечты не сбываются.
- О... - протянула Мэриэнн и повторила. – О...
Она не была готова к такому предложению. Элеонор сказала бы, что такие щедрости не стоит принимать, а матушка заявила бы, что нет ничего плохого в том, чтобы джентельмен сделал подарок леди и ее сестрам.
- Это слишком великодушно с Вашей стороны, - все-таки сказала Мэриэнн. После всего случившегося она проявляла осторожность, которую следовало бы начать проявлять намного раньше. К тому же Мэриэнн захлестывали эмоции. В обществе наверняка ползли самые разные слухи о том, что средняя из сестер Дэшвуд ведет себя неподобающе. Иногда Мэриэнн казалось, что все эти слухи правдивы, в такие минуты эмоции накрывали ее с головой. – Я не заслуживаю таких подарков.
Она вспомнила, как холодно относилась к полковнику в начале их знакомства, положила ленту на место и на всякий случай сделала шаг в сторону. Мэриэнн и сама не поняла, почему так разволновалась. Кажется, она еще не до конца примирилась со своим прошлым и не могла трезво смотреть в будущее.
Однако отвести взгляд от ленты Мэриэнн не смогла. Слишком уж красива та была.

+1

19

Бывавший в Индии, да и не только, полковник действительно пережил множество историй и мог бы многим поделиться с любопытными, но сам рассказ давался ему с трудом, и непоседливый слушатель, жаждущий узнать как можно больше подробностей, мог остаться им совершенно недоволен. Возможно, однажды он изложит все это на бумаге и тогда любопытствующие смогут прочитать его историю с той скоростью, которая покажется им подходящей.
Впрочем, он смел, хоть и довольно сдержанно, мечтать, что однажды Мэриэнн лично составит ему компанию в путешествии, пригласив в собой свою младшую сестру и будет слать открытки куда менее любопытной старшей сестре и матушке.
И испытав в своей жизни все эти приключения, он был согласен с Мэриэнн в ее мнении по этому поводу. Он кивнул и даже хотел что-то добавить, но все же, не счет это необходимым, сочтя эту тему исчерпанной в этой беседе. Быть может сегодня они еще к ней вернуться.
Что же касалось ленточек, то его намерение подарить их было серьезным и совершенно не имело под собой никакого подтекста или тайного намерения. Но скромность Мэриэнн, коей она была обязана, вероятно, весьма неприятным событиям ее жизни, делая ей часть, заставляла полковника оказаться в немного неловкой ситуации. Отступить теперь было бы малодушно, ведь это такой пустяк. Настаивать же было бы грубостью. А распаляться в уверениях, что она достойна куда большего и он желает ей это подарить полковник попросту не умел.
Но кое-что он все же мог сделать.
- Тогда позвольте попросить Вас об одной просьбе. Одна семья, к которой я испытываю весьма теплые чувства, из матери и трех дочерей, недавно пережила сложное время. Я хотел бы преподнести им подарок, символизирующий теплоту моих чувств и заверения в дружбе. Мне кажется, Вы могли бы помочь мне с выбором. Мне кажется, лента, которую вы выбрали, могла бы подойти для средней дочери.
Подобный подарок не может быть воспринят обществом, как повод для пересудов.
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+1

20

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Мэриэнн уже воспринимала выведение полковника на полноценный диалог своим личным вызовом. Правда с этим вызовом не справлялась даже миссис Палмер, насколько Мэриэнн могла судить по прошедшим вечерам, но все-таки миссис Палмер придерживалась не совсем правильных способов.
Полковник проявлял удивительную терпимость, стоя в лавке для типично женского контингента. Мистер Палмер уже, наверное, с ума сходил, но полковник сохранял спокойствие. Кто знает, может, после всех его приключений в Индии и во всех остальных местах, куда занесла его жизнь, ему было жизненно необходимо погрузиться во что-то спокойное и неторопливое. По этой причине он мог выбрать себе свой новый образ жизни. Соседи ему достались не самые тихие, но найти в Англии место, где на мили вокруг будут собираться одни только молчуны, вряд ли возможно. Везде найдется эдакая миссис Дженнингс, которой всегда больше всех остальных надо. Такова уж старушка Англия. Такая милая консервативная страна, наполненная болтливыми веселыми женщинами.
Мэриэнн дослушала полковника и загорелась идеей помочь ему.
- Было бы неплохо знать побольше об этих дамах, - с энтузиазмом сказала она и уставилась на прилавок. Смысл слов собеседника до нее дошел не сразу. - Какие цвета им идут, какие платья и шляпки они предпочитают. Может, я знаю эту семью? Как их...
До нее неожиданно дошло. Мэриэнн запнулась и замолчала. Мужчины и раньше вот так вот забавно приводили Мэриэнн в замешательство, но в этот раз это получилось как-то особенно элегантно и прилично. Мэриэнн не знала, что ей делать. Она сомневалась, в ее голове крутилось множество мыслей. Такая девушка, как мисс Дэшвуд, не умела принимать решения, она умела вести себя исключительно по зову сердца. Неприятно было лишь то, что в прошлый раз, проследовав за велением сердца, Мэриэнн умудрилась это самое сердце разбить. Самой себе. Такой болезненный опыт уже успел оказать на нее немалое внимание. Мэриэнн стала сомневаться в том, что прочитанные ею книги были правы в том, что высокие чувства стоят во главе всего.
Однако делать что-то было необходимо.
- И почему Вы решили, что эта лента ей подойдет? - спросила Мэриэнн не без кокетства. - Средней дочери.
Раз уж полковник сам открыл эту беседу, ему придется также, как и мисс Дэшвуд, почувствовать некую неловкость. Мэриэнн не могла больше сопротивляться. Ей захотелось поддаться искушению и насладиться теми знаками внимания, которые ей оказывали. После того, как Уилоби поступил с ней жестоко, Мэриэнн всерьез нуждалась в вере в то, что она все еще та девушка, которая достойна мужского внимания. Удар по самооценке был нанесен, но он только ранил. Не убил.
Найти ленты, которые подошли бы матушке и двум сестрам, Мэриэнн не составило большого труда. Она знала все их наряды и их вкусы. Дорогие ленты мисс Дэшвуд не выбирала. Это было бы некрасиво по отношению к полковнику, да и скромность леди все еще красила.
- Две эти голубые ленты подошли бы старшим представительницам семьи, - сказала Мэриэнн. - А вот эта зеленая младшей сестре. Я слышала, что юные леди любят зеленый цвет.

+1

21

Прелестная Мэриэнн не сразу поняла намек, что несколько смутило полковника, но он воспринял это смущение и недоразумение стойко и не высказал никакого замешательства. Напротив, он лишь едва заметно улыбнулся, что было бы у иного джентльмена яркой улыбкой и ждал, когда мисс Мэриэнн закончит свои рассуждения.
Но полковник ничуть не сомневался, что его собеседница догадается к чему он ведет и был награжден ее улыбкой и вопросом, на который, однако, ответить ему было сложно. Не потому, что он не знал достоинств внешности прелестной Мэриэнн, а лишь потому, что произнести вслух, как это могут иные мужчины, подобные похвалы ему представлялось делом сложным и деликатным. И уже одно это размышление заставляло его не торопиться с тем, чтобы произнести слова. Не добавлять в них жар, что теплился в груди, не повышать голова против обычного, как он говорил с каждым близким ему человеком.
- Эта молодая леди обладает романтичным нравом, не приемлющим грубости и фальши. Эта лента прекрасно подойдет к ее сияющим глазам. - Полковник замолк, понимая, что Мэриэнн ждет куда большего. Но он надеялся, что искренности, с которой он произнес свои слова, пускай в них не обнаружилось пылкости, искупит его немногословность. Возможно, он сможет подобрать больше слов восхищения, когда они окажутся в более интимной обстановке. Но всему свое время. - Да, это чудесные ленты.
Считая, что эта часть беседы окончена, полковник подозвал продавца и попросил отрезать ему нужную длину всех нужных лент. Он не часто совершал подобные покупки и чувствовал себя неловко, но мисс Мэриэнн помогла ему разобраться в том, сколько может понадобиться для хорошей шляпки.
- Прошу Вас передать мой скромный подарок матушке и сестрам, - отойдя от прилавка, но и не думая приближаться к семейству Палмеров, вновь заговорил полковник с Мэриэнн. В этой части магазина было по прежнему достаточно тихо, чтобы можно было говорить не повышая голоса, но достаточно шумно, чтобы кто-то смог подслушать их за громкими рассуждениями миссис Палмер. - Возможно, ваши матушка и сестры не будут возражать, если я приглашу всех вас на небольшой пикник для друзей в моем поместье в эту пятницу?
По правде сказать, полковник тешил надежду, что увидит на мисс Мэриэнн свой подарок, но не обмолвился и словом об этом, считая подобную просьбу излишне навязчивой.
[NIC]Colonel Brandon[/NIC]
[AVA]https://i.imgur.com/ZHKVbBl.jpg[/AVA]
[STA]мистер сдержанность[/STA]

+1

22

[NIC]Marianne Dashwood[/NIC][AVA]https://i.imgur.com/X0jzHZW.jpg[/AVA][STA]Мисс Мечтательность[/STA]Мэриэнн, хоть и витала постоянно в облаках, прекрасно знала о том, что является обладательницей романтичного нрава. В этом вопросе слова полковника ее ничуть не удивили. А вот упоминание ее сияющих глаз заставили щеки мисс Дэшвуд вспыхнуть румянцем. Она всегда верила в то, что глаза отображают человеческую душу, поэтому комплимент ее глазам относился не только к внешности, но и к внутреннему миру.
Она хотела что-то сказать в ответ, но не смогла подобрать слов. Все, что она могла бы сформулировать, выглядело бы либо слишком наигранно, либо слишком романтично. А Мэриэнн отчаянно убеждала себя в том, что градус романтичности следует понизить, иначе история с Уилоби может повториться. Не с тем самым Уилоби, конечно, но с кем-нибудь другим, а разбивать свое сердце вдребезги средняя из сестер Дэшвуд больше не хотела. Ей нужна была стабильность и полная уверенность в том, что ее не предадут.
Удивительным образом полковник Брэндон производил впечатление самого надежного человека в Великобритании. А может, даже во всем мире.
- Рада, что наши вкусы в лентах совпадают, - Мэриэнн нашла в себе силы сказать только это, а потом сделала вид, что наблюдает за продавцом, отрезающем ленты нужного размера. Ничего занимательного в этом зрелище не было. Замеры, ножницы... Все обыденно, но нужно же было куда-то смотреть.
Мэриэнн даже бросила взгляд на чету Палмеров, но испугалась того, что ее взгляд будет замечен, и быстро отвернулась. Ей не хотелось возвращаться в беседы с миссис Палмер. Ей требовалось время для того, чтобы отдохнуть от этой разговорчивой женщины. К счастью, та даже не думала замечать внимание к себе. Она просто продолжала о чем-то дискутировать со своим мужем и какой-то женщиной. Мэриэнн в очередной раз оценила мужество мистера Палмера, который не только самоотверженно терпел все, что вытворяла его жена, но еще и умудрялся не сойти с ума, живя с ней. Очень терпеливый муж. Из Уилоби такого бы не получилось.
Пришлось вновь укорить себя за воспоминания об Уилоби. Сколько можно? Пора было вычеркнуть его из своих мыслей. К радости Мэриэнн, полковник помогал ей в этом предприятии.
- Пикник? – обрадовалась Мэриэнн. – Звучит чудесно!
В прошлый раз, когда полковник приглашал ее и ее семью на пикник, Мэриэнн отреагировала весьма неблагодарно. Сейчас же она была полна энтузиазма. К тому же она надеялась на то, что предстоящий пикник не будет вновь сорван неожиданными грустными новостями. Тот пикник получился странным во всех отношениях.
- Маргарет будет очень рада запустить бумажного змея, - продолжила говорить Мэриэнн, вспоминая, как ее младшая сестра радовалась такой возможности в прошлом. – А мне наконец-то выпадет шанс сыграть на вашем фортепиано. Я могла бы выучить что-нибудь специально для этого случая. Знаете, я очень соскучилась по музыке... Последнее время я ею практически не занималась... Спасибо Вам за это приглашение. Пикник еще даже не состоялся, а я уже очень рада ему.
Мэриэнн улыбнулась. Все это время она теребила руками рукав, но сейчас нервозность в ее движениях отошла на второй план. Мэриэнн почувствовала себя уверенно.

Отредактировано Gwendoline Clarke (2020-09-20 19:29:33)

+1


Вы здесь » Irish Republic » Альтернатива » Мешать соединению двух сердец я не намерен


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно